ล่ามแปลภาษาในข้าราชการมีอะไรบ้าง?

คือเราอยากเป็นข้าราชการค่ะด้วยหลายๆอย่างมันบีบ ทีแรกก็คิดว่าจะเป็นครูดีไหมแต่ก็เหมือนจะฝืนตัวเองเกินไปรึเปล่าเพราะเราไม่อยากเป็นครูค่ะแบบไม่อยากเป็นเพราะคิดว่างานเยอะมาก(ใครเป็นครูหรือกำลังฝึกสอนหรือมีเพื่อนมีพ่อแม่พี่น้องเป็นครูก็สามารถเล่าใหัฟังได้นะคะว่าการเตรียมตัววางแผนเนื้อหาและรูปแบบการสอนนักเรียนมันเยอะและยุ่งยากไหมหลายๆคนบอกว่าเป็นครูสบายที่สุดแล้วแต่เราเห็นครูหลายๆท่านคืองานเยอะมากแล้วปิดเทอมครูบางคนยังต้องมาทำงานที่โรงเรียนอีกแล้วต้องทวงงานมาตามงานมาโรงเรียนเพื่อให้นักเรียนมาส่งดูงานเยอะแล้วก็ยุ่งมากๆอ่ะค่ะ)แล้วส่วนตัวเราก็เป็นคนไม่ชอบแบบอยู่ในพื้นที่เดิมๆชอบงานฟรีแลนซ์(ล่ามแปล,ไกด์,หรืออะไรที่เกี่ยวกับภาษาแล้วก็ไม่ได้อยู่ในที่เดิมๆอ่ะค่ะปล.เป็นคนที่ชอบภาษาอ่ะค่ะปล1.นี่เรียนศิลป์ภาษาจีนอยู่ค่ะ)แต่ก็คิดว่าเป็นข้าราชการก่อนแล้วค่อยโอนย้ายสายงานไปงานที่เราชอบที่อยากทำแต่ยังไงก็ไม่อยากเป็นครูอยู่ดีอ่ะค่ะใครที่รู้เกี่ยวกับอาชีพครูสามรถเปลี่ยนความคิดเราได้นะคะเราไม่ค่อยรู้รายละเอียดเกี่ยวกับอาชีพครูเลยไม่ค่อยอยากเป็น(ถ้าทำไมถึงถามว่าแล้วทำไมถึงไม่ทำอาชีพอื่นที่เป็นข้าราชการล่ะเรารู้สึกว่าอาชีพอื่นก็น่าจะคล้ายๆกันแต่ใจนึงเราก็เอ่อสอนคนอื่นได้นี่หว่าไม่ได้เกลียดการสอนคนอื่นแต่แค่ไม่ชอบบรรยากาศและการเตรียมการเรียนการสอนในโรงเรียน(ไม่รู้ว่าต้องเตรียมอะไรบ้างยุ่งยากไหมงานหนักไหม)แต่สรุปแล้วก็คือเราอยากรู้ว่าอาชีพพวกล่ามแปลหรืออะไรที่ทำเกี่ยวกับภาษาในข้าราชการมีอะไรบ้างคะ?
แสดงความคิดเห็น
Preview
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่