หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้แปลยังไงครับ? Please all, and you will please none .
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
คืองงๆกับการแปลครับ รบกวนอธิบายให้หน่อยครับ?
มาจากนิทานอีสปครับ เป็นMoral of the fable ครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"I think so." ไม่ได้แปลว่า "I agree." (???)
พูดถึงแกรมมาร์เรื่องการใช้ "so" แทนที่ clause หรืออนุประโยค แต่ก่อนจะตอบคำถามว่ามันจริงไหมที่ I think so ≠ I agree อย่างที่เขาว่ากัน ลองมาดูหลักการการใช้งาน so กันก่อนครับ A1: The movie
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ในกรณี ever อยู่หลัง will แบบ "will ever" แปลเป็นไทยจะได้ว่ายังไงคับ?
ในกรณี ever อยู่หลัง will แบบตัวอย่างนี้ It’s all you’ll ever get from my husband and me มันจะเป็นการเน้นส่วนไหนของประโยคคับ แล้วแปลๆเป็นไทยให้เข้าใจกัน จะเเปลว่ายังไงคับ?
สมาชิกหมายเลข 853734
ช่วยแปลประโยคนี้ทีค่ะ
something esoteric or from the occult or magic. The reason for that is simply that you lack the basic understanding for seeing the background reasons. All paranormal phenomena have a purely scientific
อายส์อึนอึน
พระธาตุอินแขวนจะมีการบูรณะตั้งแต่วันที่ 23 ม.ค. ถึงต้นเดือนมี.ค. ค่ะ
พอดีว่าได้อีเมล์จากไกด์พม่าที่ชื่อว่า คุณไคน์ค่ะ เลยเอามาแบ่งปันกัน เผื่อใครจะไปพระธาตุอินแขวนในช่วงนี้ ไม่ทราบว่าข้อเท็จจริงเป็นประการใด Dear all, Sorry for inform that "Golden rock "will
GoNeverStop
แปลไม่ออก เขาต้องการให้เราทำอะไร
เขาต้องการให้เราทำอะไร ผูกกับ Twiter ก็ทำแล้ว ใส่ Link FB ก็แล้ว ยังไม่ผ่าน ส่งข้อความเดิมมาอีก ตามด้านล่างหน่ะ Your account has not been approved. We are unable&n
สมาชิกหมายเลข 2902894
ใช้บัตรเดบิตตัวเองแต่ส่งชื่อคนอื่น สั่งของจากนอกแล้วมีปัญหา รบกวนช่วยแปลภาษาอังกฤษ 2 ประโยคนี้ให้ทีค่ะ กรุณาด้วยค่ะ
เราสั่งของผ่านเว็บอเมริกา แต่ส่งชื่อคนอื่นค่ะ เว็บส่งอีเมลล์มาค่ะ มีสำคัญๆ 2 ประโยคค่ะ นี่ค่ะ Hello Sakulrat, We confirm that we have received your order 0ZC3FB18386. Our Bank requires further verifi
สมาชิกหมายเลข 3213892
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้แปลยังไงครับ? Please all, and you will please none .
มาจากนิทานอีสปครับ เป็นMoral of the fable ครับ