หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"การสูญเสียเป็นแรงพลักดัน" เป็นภาษาอังกฤษ
กระทู้คำถาม
การศึกษา
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
หน้าต่างโลก
บทกวี
"การสูญเสียคือแรงผลักดันที่ทำให้เราก้าวต่อไปเพื่อคนที่ยังอยู่และเพื่อคนที่จากไป"
ถ้าพูดเป็นภาษาอังกฤษจะพูดได้ว่าอย่างไรหรอครับผมจะเอาไปเขียนเป็นข้อคิดแต่ทำไมได้TTฝากผู้รู้ช่วยหน่อยนะครับ
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คนเก่งภาษาอังกฤษช่วยหน่อยครับ
คำว่า "Stature" แปลเป็นไทยว่าอะไรครับ ผมลองถามฝรั่งที่เป็นเจ้าของภาษาดูแล้ว เขาตอบกลับมาว่า แปลว่า "สิ่งที่สำคัญและน่าเคารพของคนๆนั้น เพราะว่าเขา
สมาชิกหมายเลข 5000699
"เธอยังคงสวยงามอยู่ภายในใจ แม้จากโลกนี้ไปแล้ว" ถ้าแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษจะเป็นยังไงครับ เพราะไม่อยากใช้ทรานสเลทแปล
พอดีไม่เก่งภาษาอังกฤษครับ คุณย่าพึ่งเสียไป แล้วผมอยากจะลงรูปภาพคุณย่าไว้เผื่อคนต่างชาติหรือใครก็ตาม ที่ผ่านมาเห็นข้อความนี้ เค้าจะเข้าใจความหมายของประโยคนี้ครับ
สมาชิกหมายเลข 8087546
ขออนุญาต สอบถามผู้รู้และเก่งภาษาอังกฤษครับ
พอดีจะเขียนบทความ แต่ผมอยากแปลหัวข้อบทความเป็นภาษาอังกฤษ รบกวนผู้ที่เก่งในด้านการแปล ช่วยผมแปลหน่อยนะครับ แปลประโยคทีว่า "ศิลปะการใช้ภาษาด้านการแสดงออกทางอ
สมาชิกหมายเลข 4019344
ทำไมชื่อของมหาสมุทรต้องเขียนด้วยตัวเอนเเละตัวพิมพ์ใหญ่ทั้งหมด
ทำไมชื่อของ มหาสมุทร ที่เขียนเป็นภาษาอังกฤษต้องเขียนด้วยตัวเอนเเละตัวพิมพ์ใหญ่ทั้งหมด? ใครทราบช่วยให้ข้อมูลหน่อยนะครับพอดีว่าผมเจอในข้อสอบO-net. ปี 2551 ครับ ขอ
สมาชิกหมายเลข 4323631
"ผู้ตัดไม้ทั้งป่าเพื่อทำเก้าอี้ตัวเดียว" ประโยคนี้แปลเป็นภาษาอังกฤษอย่างไรครับ?
ตามหัวข้อเลยครับ "ผู้ตัดไม้ทั้งป่าเพื่อทำเก้าอี้ตัวเดียว" ถ้าจะแปลเป็นภาษาอังกฤษให้ดูสละสลวย มันจะออกมาเป็นอย่างไรได้บ้างครับ ผมไม่รู้ว่าทางฟากอังกฤษเ
สมาชิกหมายเลข 942760
หยุดนะ คนไทย เปิด Dictionary เดี๋ยวนี้!!!!!
สวัสดีครับเพื่อนเพื่อน วันนี้เลื่อน Facebook ผ่าน เจอดราม่าหนึ่งโพสต์ เป็นชาวเวียดนามเขียนประโยคตามภาพ ทำให้คนไทยจำนวนมากหลั่งไหลเข้าไปคอมเมนต์แนวกวนประสาท ทั้ง
สมาชิกหมายเลข 9321445
[DAY: 24] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(19) THE "AIR" SOUND 📌 เรียนโฟนิกส์วันที่ 24 เดินทางมาถึงสระประสมตัวรองสุดท้ายแล้วครับ วันนี้เราจะมาดู “สระแอร์” และตัวสะกดของมัน (ปวดหัวใช่เล่นเลย!)
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Krai Kai Kai Kai ใครขายไข่ไก่ ถ้าเขียนเป็น Krai1 Kaai5 Kai2 Gai2 จะเข้าใจง่ายขึ้นไหมคะ
หรือ Khrai1 Khaai5 Khai2 Kai2 ตามอย่างราชบัณฑิตยสภา เพียงแต่เพิ่มเสียงวรรณยุกต์เข้ามา แบบพินอิน
อวัยวะชิ้นนั้น
เรื่องดีดีของเด็กไทยที่น่าชื่นชมแต่อ่านเข้าใจยากจังเว้ย
เมื่อเด็กไทยจารึกชื่อในประวัติศาสตร์คณิตศาสตร์โลก!ไขโจทย์ "Lonely Runner Problem" ที่ค้างคามานานกว่า 60 ปี- ปัญหาโลกแตก "นักวิ่งผู้เดียวดาย"
LifeLearning
รีวิว Canva หน่อยคร่า
รบกวน เพื่อนๆที่มีประสบการณ์การใช้ Canva มาแชร์ข้อดี ข้อเสียหน่อยค่ะ หรือปัญหาที่เจอ หรือว่ามันใช้งานง่ายยังไงหน่อยค่ะ พอดีเราเป็นมือใหม่อยากได้ข้อมูลเพิ่มเติม
สมาชิกหมายเลข 7389532
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การศึกษา
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
หน้าต่างโลก
บทกวี
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"การสูญเสียเป็นแรงพลักดัน" เป็นภาษาอังกฤษ
ถ้าพูดเป็นภาษาอังกฤษจะพูดได้ว่าอย่างไรหรอครับผมจะเอาไปเขียนเป็นข้อคิดแต่ทำไมได้TTฝากผู้รู้ช่วยหน่อยนะครับ
ขอบคุณครับ