หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ตอบกลับข้อความภาษาอังกฤษใช้คำว่าhearได้มั้ย
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
คือมีคนต่างชาติมาชม เราก็เลยจะตอบขอบคุณกลับว่า Thank you, it makes my day to hear that.แต่คำว่าhear นี่ใช้ได้มั้ยคะ เพราะมันแปลว่าได้ยิน แต่เค้ามาคอมเมนท์ ถ้าไม่ได้ใช้อะไรดีคะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สงสัยเรื่ิองคำศัพท์และไวยากรณ์อังกฤษดังนี้ครับ
…
สมาชิกหมายเลข 8923397
ถ้าจะพูดว่า"นี่เป็นหูของคุณที่ได้ยินเสียงของฉัน"ภาษาอังกฤษ
ถ้าจะพูดว่า"นี่เป็นบุญหูคุณที่ได้ยินเสียงของฉัน" ภาษาอังกฤใช้ This is a blessing to your ears hear my voice แบบนี้แกรมม่าถูกไหม?
สมาชิกหมายเลข 6680484
ใน 1-2 เดือน สามารถเก็บ Grammar ทั้งหมดได้ไหม ?
ตามหัวเรื่องเลย ภายใน 1-2 เดือน ถ้าขยันสุดๆ จดจ่อกับมัน วันละ 12 ชั่วโมง สามารถจบและเข้าใจไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ ทั้งหมดทุกอย่างได้ไหม ประมาณว่า เข้าใจ นำไปใช้ได้ แต่ไม่ใช่ว่าจำได้ทุกระเบียดนิ้วอะไรเงี้ย
ชื่นกลิ่นกลีบบัว
ความหมายที่แท้จริงของคำว่า men
ตอนนี้กำลังสงสัยว่าคำว่า men มันแปลว่าบุคคลที่เป็นเพศชาย หรือ ผช บางกลุ่มคน เนื่องจากประโยค men are trash ที่เคยได้ยินกันมันจะเหมือนเป็นการเหมารวม แต่ผู้พูดเขาหมายถึงบางกลุ่มคน อย่างนี้ทำไมถึงไม่ใช้ s
สมาชิกหมายเลข 3653264
อยากรู้ระดับภาษาอังกฤษ A2 ต้องพัฒนาอะไรต่อไปคับ
คือผมอยู่อังกฤษระดับ A2 แล้วอยากพัฒนาไปอีกเรื่อยๆพี่ๆทุกคพอมีคําเแนะนําให้มั๊ยคับ♥️✌️🙏🏻:)
สมาชิกหมายเลข 8333471
เมื่อแปลชื่ออังกฤษเป็นไทย หรือมีคำทับศัพท์ เมื่อไหร่ที่ควรเว้นวรรคและไม่เว้นวรรค?
ถ้าค้นหาชื่อสถานที่ต่างๆเช่น Silom Grand Terrace - สีลม แกรนด์ เทอเรส : แต่ละคำในภาษาไทยเว้นวรรคเหมือนภาษาอังกฤษ แต่ Samyan Mitrtown - สามย่านมิตรทาวน์ : ทุกคำสะกดติดกัน ตามหลักภาษาไทยแล้ว แบบไหน
สมาชิกหมายเลข 741199
แปลคำว่า พวกขี้แพ้มันน่ารังเกียจแต่พวกทำตัวขี้แพ้น่ารังเกียจกว่า เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ
คือผมกลัวผิดหลักไวยากรณ์
สมาชิกหมายเลข 7484295
รบกวนช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ เรากลัวผิด grammar
ถ้าเราจะพูดว่า "สถานที่ที่ฉันเก็บความทรงจำเอาไว้มากมาย" เราจะใช้คำว่า The place where I keep a lot of memories. แบบนี้ได้มั้ยคะ หรือควรแก้ไขอย่างไร รบกวนช่วยแนะนำทีค่ะ ขอบคุณมากๆค่ะ
JeVoisLaVieEnRose
ถาม " เกี่ยวกับ ขั้นกว่า และ ขั้นที่สุด ภาษาอังกฤษ ครับ "
คือคำคุณศัพทย์ หลายคำผมทำตามกฏ ไวยากรณ์ แปลแล้วมันแปลกๆ หน่ะครับ กฏของขั้นกว่าก็ ธรรมดา < ขั้นกว่า < ขั้นที่สุด fat < fatter < fattest คือจริงๆ มันมีกฏของมันหน่ะครับ แต่ที่ทำแล้วแปลกๆ ค
สมาชิกหมายเลข 1069455
คำว่า profuse, lavish, ornate มีความแตกต่างกันหรือไม่อย่างไร
สมาชิกหมายเลข 5552804
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ตอบกลับข้อความภาษาอังกฤษใช้คำว่าhearได้มั้ย