หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สอบถามเกี่ยวกับคำว่า จัวโข่ว และ คำว่า เบี๊ย
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
นักแปล
ภาษาศาสตร์
คำว่า จัวโข่ว ที่เกี่ยวกับการคัดเขียนอักษรจีน ด้วยพู่กันจีน
และคำว่า เบี๊ย ซึ่งเป็นกระดาษ เป็นแบบสำหรับคัดเขียนอักษรจีน
2 คำนี้ เขียนเป็นภาษาจีนอย่างไรครับ
ขอขอบพระคุณล่วงหน้าสำหรับทุก ๆ คำตอบครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
การเรียกตำแหน่ง ของ พระนางอู่เจ๋อเทียน ในภาษาไทย
ผมทราบมาว่า พระนางอู่เจ๋อเทียน ขึ้นของราชสมบัติเป็น หวงตี้ ซึ่งภาษาไทยแปลคำว่า หวงตี้ ว่า จักรพรรดิ เราต้องเรียกพระนางอูเจ๋อเทียน แปลพระยศว่า สมเด็จพระจักรพรรดิอู่เจ๋อเทียน ใช่ไหมครับเท่าที่ทราบมาว่า
สมาชิกหมายเลข 2727064
ตัวอักษรคำว่า "มังกร" ในอักษรจีนตัวย่อ ท่านใดเป็นคนออกแบบคะ แล้วเขาให้เหตุผลอย่างไร ที่ย่อแบบนั้นคะ
อย่างของญี่ปุ่น มังกร หรือมังกรตะวันตก ก็ย่อให้เห็นเป็นรูปตัวมังกร มีหางอยู่ค่ะ หรือว่าอักษรจีนตัวย่อ จะออกแบบตามเสียงคำว่า "หลง" คะ
อวัยวะชิ้นนั้น
คำว่า เถี่ยมเนี่ยม ในภาษาจีนแต้จิ๋ว
เขียนเป็นอักษรจีนอย่างไร และแปลว่าอะไรครับ ขอขอบพระคุณล่วงหน้า สำหรับทุก ๆ คำตอบ ครับ
สมาชิกหมายเลข 2191538
เรื่องของการ format เปเปอร์งานวิจัย
สอบถามว่าเราจะต้องหาหรือทำตาม format ใดในการเขียนเปเปอร์งานวิจัยครับ (เช่น ขนาดตัวอักษร, ขนาดหน้ากระดาษ, ระยะห่าง) ในที่นี้ผมต้องการเขียนเพื่อส่ง Thai Journal Online (ThaiJO) ต้องหา template หรือ for
สมาชิกหมายเลข 6123160
คำว่า หมังต่า และ คำว่า แห ในภาษาจีนแต้จิ๋ว
คำว่า หมังต่า ที่แปลว่า มุ้ง ( ที่ใช้กันยุง ) และ คำว่า แห ที่แปลว่า บน การบน
สมาชิกหมายเลข 2191538
อีกนิดเดียว คุณ น. คงแปลแบบคุยกับตัวเองแล้วครับ
จากจอมกะล่อนต้าถัง เล่มล่าสุด ย่อเอาความมากกก ผมว่าคงเข้าใจอยู่คนเดียว บางช่วง ตัวอักษรก็พิมพ์ผิดทุกเล่ม สงสารหนังสือดี ๆ สงสารเงินด้วย ผมคิดได้เลยว่า ถ้าเอาคนแปลคนเคาะยาม หรือ คุณ ธาร มาแปลจะดีกว่าแ
สมาชิกหมายเลข 8366912
อักษรข้าง Radical ของคำว่า 泰 (ไท่กั๋ว, ไทก๊ก) เราจะประดิษฐ์อย่างไรดีคะ ท่านใดมีไอเดีย
ถาม Google Gemini มา ได้คำตอบประมาณว่า คำว่า 泰 เป็นคำสนธิ ประกอบขึ้นมาจาก 3 ตัวอักษร อยู่แล้ว คือ 3 + น้ำ + ใหญ่ ถ้าอยากได้อักษรข้าง อันเป็นคำคุณศัพท์ หมายถึง "ของไทย, เกี่ยวกับไทย, เชิงไทย, แบบ
อวัยวะชิ้นนั้น
ภาษาใหม่ๆ
พี่ๆ ว่าอักษรที่ผมคิดขึ้นมาดูเป็นไงครับถ้าจะใช้จริงสามารถใช้ได้รึป่าว ผมได้ต้นแบบมาจากอักษรไทย-ลาว-เขมร อาจดูเพ้อฝันไปหน่อย
สมาชิกหมายเลข 7101223
กิน ,รับประทาน, และทาน🌶️🧄🌿✌️🤤😋😃😄😁 🍽✌️ ในทัศนะของผม สำหรับห้องครัว
กิน ,รับประทาน, และ ทาน+.... 🌶️🧄🌿✌️🤤😋😃😄😁 🍽✌️ ในทัศนะของผม สำหรับห้องครัว ในหลายช่วง
กานต์(วีระพัฒน์)
ถ้าจะประดิษฐ์คำว่า "มังกร" + "เฟิงหงส์" ให้เป็นอักษรจีนแบบไทย คุณจะใส่คำว่าอะไรลงในตัวอักษรบ้างคะ
เห็นญี่ปุ่นเขาประดิษฐ์คันจิ อันหมายถึงมังกร ใหม่ (ฟีลอักษรจีนตัวย่อ) แต่ไม่รู้ว่าใหม่ตั้งแต่สมัยไหน เรียก Dragon รวม ๆ หรือมีแยกตะวันตก - ตะวันออก ไหม และจีนเอง ก็ประดิษฐ์คำว่า "มังกร" ในอั
อวัยวะชิ้นนั้น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
นักแปล
ภาษาศาสตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สอบถามเกี่ยวกับคำว่า จัวโข่ว และ คำว่า เบี๊ย
และคำว่า เบี๊ย ซึ่งเป็นกระดาษ เป็นแบบสำหรับคัดเขียนอักษรจีน