หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้ ในภาษาเกาหลีเขียนยังไงหรอคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาเกาหลี
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
สวัสดีค่ะ ขออนุญาตถามค่ะ ประโยคนี้ในภาษาเกาหลีเขียนยังไงคะจะถูกตามไวยากรณ์ "ฉันวาดรูปมาให้คุณค่ะ มันอาจจะไม่สวยมาก แต่ฉันหวังว่าคุณจะชอบมันนะคะ"
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยแปลประโยคเป็นภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
รบกวนแปลประโยคข้างล่างเป็นภาษาอังกฤษให้ตรงกับหลักไวยากรณ์ให้หน่อยค่ะ หนูไม่เก่งอังกฤษค่ะ รบกวนด้วนะคะ "ฉันชื่อ...... ฉันใช้ภาษาอังกฤษไม่เก่ง ฉันเขียนจดหมาย
สมาชิกหมายเลข 4664838
รบกวนสอบถามภาษาเกาหลีค่ะ
รบกวนถามภาษาเกาหลีหน่อยค่ะ ถ้าเราจะบอกว่า "ฉันชอบมากๆ" คำว่ามากๆนี่เราใช้ 너무หรือ 많이 ดีกว่ากันค่ะ และถ้าจะแต่งเป็นประโยคว่า "ฉันชอบมากๆ จนอยากย้าย
สมาชิกหมายเลข 3911235
"ฉันรู้สึกเสียดายที่จะไม่ได้เจอคุณในงานนี้..."ตอบอีเมลล์ภาษาอังกฤษอย่างไรคะ?
สวัสดีค่ะเพื่อนและพี่ๆชาวพันทิป มีเรื่องอยากรบกวนสอบถามค่ะ เกี่ยวกับประโยคภาษาอังกฤษอย่าหาว่าโง่เลยนะคะ ถ้าเราส่งอีเมลล์เชิญใครสักคนมาร่วมงาน และเขาไม่สามารถมาไ
สมาชิกหมายเลข 2606711
รบกวนช่วยแปลให้หน่อยได้ไหมคะ?
รบกวนช่วยแปลประโยค ฉันรักคุณก่อนที่จะพบคุณเสียอีก ให้หน่อยได้มั้ยคะ แปลเป็นภาษาอังกฤษ ขอบคุณค่ะ ชอบประโยคนี้มากค่ะ อยากได้เป็นภาษาอังกฤษแต่สกิลภาษาเราเรียกได้ว่
สมาชิกหมายเลข 5161345
"ฉันได้ยินมาว่าคุณกำลังหาที่อยู่ใหม่" เขียนเป็นภาษาอังกฤษว่ายังไงอ่าคะ
ตามชื่อกระทู้เลยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1234448
เคะ เมะ คืออะไรหรอคะ- -
คือเห็นเค้าพูดกันแต่ยังไม่รุ้เลยว่า เคะ เมะ คืออะไร ใครรุ้ช่วยบอกทีค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคำตอบค่ะ
สมาชิกหมายเลข 905246
คนเกาหลีอยากหาเพื่อนเกย์คนไทยคุยด้วยครับ 🇰🇷🇹🇭
สวัสดีครับ ผมเป็นคนเกาหลี อยู่เกาหลีครับ 🙏 ปกติไปเที่ยวไทยปีละ 1-2 ครั้ง เลยอยากหาเพื่อนเกย์คนไทยไว้คุยกันครับ ผมเป็นคนรูปร่างอวบๆ ตัวใหญ่หน่อยนะครับ 🐻🐷 ใครไ
สมาชิกหมายเลข 9343739
ว่าด้วยชื่อเกาหลี(พากย์ไทย) มีใครฟังแล้วแอบขัดๆบ้าง
สมาชิกหมายเลข 9325464
ประเทศไทย การเปลี่ยนชื่อ เป็นฝรั่ง ยังไม่ได้ใช่ไหม คิดว่าควรจะได้หรือไม่
ผมไม่แน่ใจนะ แต่เคยได้ยินเพื่อนบอกว่า เปลียนชื่อ ต้องแปลเป็นไทยได้ ใช่ไหมครับ เช่น คนชื่อ วสันต์ แปลว่า ฝน คนชื่อ อัษนีย์ แปลว่า สายฟ้า เวลาไปเขต เปลี่ยนชื่อ ก็
สมาชิกหมายเลข 9226800
อยากทราบข้อแตกต่างระหว่าง Footing กับ Foundation ครับ (งานก่อสร้างครับ)
ถามคนรู้จักก็บอกว่า ไม่ทราบความแตกต่าง และมักรวมกันเรียกเป็น "ฐานราก" ไปเลย พยายามค้นหาข้อมูลใน Google แล้วครับ บางที่ก็เรียกฐานรากว่า Footing บางที่ก
เพื่อมหาชน
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาเกาหลี
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้ ในภาษาเกาหลีเขียนยังไงหรอคะ