ฝึกแปล กระต่ายกับเต่า ภาษาจีนกันค่ะ

คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ
กระต่ายกับเต่า Guī tù sàipǎo 龟兔赛跑
1。
Tùzǐ pèngjiàn wūguī,
兔子碰见乌龟,
กระต่ายได้พบเจอกับเจ้าเต่า
xiàohuà wūguī pá de tài màn.
笑话乌龟爬的太慢。
และหัวเราะเยาะเจ้าเต่าว่าช่างคลานช้าซะจริงๆ
2。
Wūguī shēngqì le,
乌龟生气了,
เจ้าเต่ารู้สึกโมโห 
shuō:“Wǒmen lái sàipǎo ba!”
说:“我们来赛跑吧!”
ได้พูดไปว่า “เรามาแข่งวิ่งกันไหมละ”
3。
Tùzǐ yī tīng,
兔子一听,
เมื่อกระต่ายได้ยินดังนั้น
hāhā dà xiào qǐlái:
哈哈大笑起来:
ก็หัวเราะชอบใจ และบอกว่า
“Wǒ kěyǐ biān wán biān hé nǐ sàipǎo.”
“我可以边玩边和你赛跑。”
“ฉันหน่ะ สามารถวิ่งกับเจ้าพลาง แล้วก็เล่นไปพลางได้เลยหล่ะ”
Tā juédé wūguī tài zìbùliànglì le.
它觉得乌龟太自不量力了。
กระต่ายคิดในใจว่าเจ้าเต่าช่างไม่รู้ความสามารถของตัวเองซะเลย
4。
Yúshì tāmen yǐ duìmiàn nà kē dà shù wèi zhōngdiǎn, 
于是他们以对面那棵大树为终点,
ทันใดนั้น พวกมันก็เอาต้นไม้ใหญ่ที่อยู่ตรงหน้าเป็นเส้นชัย
shuí xiān pǎo dào dà shù xià shuí jiù yíng le. 
谁先跑到大树下谁就赢了。
ใครวิ่งมาถึงใต้ต้นไม้นี้ก่อน ถือว่าชนะ
5。
Bǐsài kāishǐ le, 
比赛开始了,
การแข่งขันเริ่มขึ้น
bù yīhuǐr tùzǐ jiù pǎo dé bùjiàn le zōngyǐng,
不一会儿兔子就跑得不见了踪影,
เพียงแป๊บเดียวกระต่ายวิ่งไปจนไม่เห็นแม้แต่เงา
wūguī cái pǎo le yī xiǎoduàn lù
乌龟才跑了一小段。
ส่วนเต่านั้นเพิ่งคลานไปได้เพียงนิดเดียว
6。
Tùzǐ xīn xiǎng:
兔子心想:
กระต่ายคิดในใจว่า
Wūguī pá de màn,
乌龟爬的慢,
เต่าคลานช้าซะขนาดนั้น
děng tā pá dào zhèr,
等它爬到这儿,
เราเต่ามาถึงตรงนี้
wǒ zài pǎo yě láidéjí.
我再跑也来得及。
ฉันค่อยวิ่งก็ยังทันเลย
Yúshì jiù tǎng zài lù biān de shù yīn xià shuì qǐ jiào lái.
于是就躺在路边的树荫下睡起觉来。
และแล้วมันก็เอนนตัวลงนอนใต้ร่มไม้ข้างทางหลับไป
7。
Wūguī bù tíng de pá ya pá,
乌龟不停地爬呀爬,
เจ้าเต่ายังคลานอย่างไม่หยุด
kàn dào tùzǐ zài shuìjiào,
看到兔子在睡觉,
เมื่อเห็นกระต่ายหลับอยู่                                          
tā gèng jiā nǔlì le.
它更加努力了。
มันก็ยิ่งเพิ่มความพยายามเข้าไปอีก
8。
Wūguī yǐjīng chāoguò le hū hū dà shuì de tùzǐ,
乌龟已经超过了呼呼大睡的兔子,
เจ้าเต่าคลานผ่านกระต่าย ที่ยังคงนอนหลับอยู่ไปแล้ว
tā yīhuǐr dōu méi xiūxí,
它一会儿都没休息,
เจ้าเต่าไม่ได้พักเลยแม้แต่ครู่เดียว
jìxù bù tīng de pá.
继续不听地爬。
มันยังคงคลานต่อไปอย่างไม่หยุด
9。
Zhōngyú lí zhōngdiǎn zhǐyǒu jǐ shí bù,
终于离终点只有几十步、
ในที่สุดเจ้าเต่าก็ห่างจากเส้นชัยเพียงแค่ไม่กี่สิบก้าว
shí jǐ bù,
十几步、
สิบกว่าก้าว
jǐ bù...
几步。。。
และไม่กี่ก้าวเท่านั้น
10。
Děng tùzǐ xǐng lái shí,
等兔子醒来时,
เมื่อรอกระต่ายตื่นขึ้นมา 
wūguī yǐjīng dào dá le zhōngdiǎn.
乌龟已经到达了终点。
เจ้าเต่าก็เข้าเส้นชัยไปเรียบร้อยแล้ว
Cóngcǐ tùzǐ zài yě bù gǎn jiāo'ào le.
从此兔子再也不敢骄傲了。
ตั้งแต่นั้นมา กระต่ายก็ไม่กล้าอวดเก่งอีกเลย
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่