หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
What is football intelligence? แปลเป็นภาษาไทยยังไงให้อ่านแล้วเข้าใจคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
นักแปล
ขอคนเก่งภาษาช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ
มันเป็นคำว่า intelligence ในบริบทของด้านการกีฬา ซึ่งส่วนตัวเราไม่แน่ใจว่าควรจะแปลไปเป็นแนวทางไหนให้อ่านแล้วเข้าใจมากขึ้นคะ
รบกวนช่วยหน่อยนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
แค่รายการเดียวก็ตัดสินได้แล้ว ระบบจับเวลา 25 วินาที ของ BWF ไม่ควรทำอย่างยิ่ง
ตั้งแต่เห็นระบบแบบนี้ออกมา พอได้อ่านเอกสารแล้วคือรับไม่ได้เลย เพราะปัญหาก็อย่างเดียวกับที่ผมตั้งกระทู้วิจารณ์ไปว่า ระบบตัวนี้ให้อำนาจฝ่ายที่มีแต้มนำ และ อัมไพร์ มากเกินไป ใครที่เคยอ่านโพสของ BWF จะส
สมาชิกหมายเลข 1495574
คำว่า 锋芒 ในนิยายแนวแฟนตาซี แปลว่าอะไร
คำว่า 锋芒 ในนิยายแนวแฟนตาซี แปลว่าอะไรเหรอคะ เหมือนนอนกจากพวกคมดาบ หรือแหลมคมอะไรต่างๆเหมือน มีอีกนัยนึง แบบที่เราหามามี ความสามารถที่ฉายแวว: สื่อถึงคนที่มีความสามารถโดดเด่น ฉลาด หรือมีพรสวรรค์สูง
สมาชิกหมายเลข 7268014
สอบถามการใช้ whether ครับ
Lutz Niethammer was absolutely right to emphasise in his extensive account of the ‘‘secret sources of the strange popularity’’ of the concept of identity, that the claim that h
เด็กแนวนอน
กระทู้ธรรมะของบักสีดา
"No free will consequences""Lets assume there is no free will. End of discussion. Lets not discuss karma, mental conditions etc. Other posts talk about that in great detail. Lets adress
สมาชิกหมายเลข 1265297
ความหมายภาษาไทย ของคำว่า intelligence ในทางกีฬา มันคืออะไรครับ
ต้องแปลประโยคให้หลาน คำว่า intelligent ในทางsports มันหมายถึง อะไรครับ ? เปิดdict/google แล้วก็ยัง งง งง ครับ มันแปลว่า ฉลาดเหรอครับ ความฉลาดมันเกี่ยวกับกีฬาตรงตรงทางไหนครับ ?
สมาชิกหมายเลข 4686742
คำศัพท์น่ารู้: ความหมายของ "สัตตานัง" ในสองบริบท (สร้างกับ เอไอ)
สัตตานัง เป็นศัพท์บาลีคำสำคัญที่ปรากฏในพุทธพจน์อันเป็นหัวใจของพระพุทธศาสนา แต่การใช้งานในบริบทที่ต่างกันอาจสร้างความสงสัยได้ เอกสารฉบับนี้มีวัตถุประสงค์เพื่ออธิบายความหมายและนัยสำคัญของคำนี้ใน 2 บริบท
สมาชิกหมายเลข 8933017
"ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการพูดตรงตัวว่า “Don’t believe but have to believe!“ ที่เอาจริงฝรั่งฟังก็พอเข้าใจได้ครับ มันยังมีคำพูดที่ฟังดูเป็นธรรมชาต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า Priceless ไม่ได้แปลว่า "ประเมินค่าไม่ได้" เสมอไป เรายังใช้มันอธิบายถึงการ "ทำหน้าเหวอ” ได้ด้วย
เช่นประโยค "His face was priceless when I told him the news!" นั่นเองครับ หากลองเข้าไปเช็กใน dictionary เราจะเห็นว่ามันมีอีกคำนิยามของ priceless คือ "extremely funny to see or hea
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เทคนิคการแปลภาษาอังกฤษ (5)
You been up too much, mate?! เป็นไงกันบ้าง ยังตั้งใจอ่านหนังสือกันอยู่นะ (?) มาอัพเดตความรู้รอบดึก! (อ่านไม่เกิน 15 นาที) วันนี้ถึงเวลาแล้ว ที่ต้องมาเรียนเทคนิคการแปลเพิ่ม! ยอมรับว่านี้เป็นเซคชั่นที
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
What is football intelligence? แปลเป็นภาษาไทยยังไงให้อ่านแล้วเข้าใจคะ
มันเป็นคำว่า intelligence ในบริบทของด้านการกีฬา ซึ่งส่วนตัวเราไม่แน่ใจว่าควรจะแปลไปเป็นแนวทางไหนให้อ่านแล้วเข้าใจมากขึ้นคะ
รบกวนช่วยหน่อยนะคะ