多想在平庸的生活拥抱你 (How Much I'd Wish to Hug You in Our Ordinary Life)
ฉันหวังเหลือเกินว่าเราจะได้อยู่ในอ้อมกอดกันและกันในชีวิตที่แสนจะธรรมดาของเรา
นักร้อง: 隔壁老樊 Gébì lǎo fán
世界上有很多的东西
Shìjiè shàng yǒu hěnduō de dōngxī
*มีหลายสิ่งบนโลกนี้
生不带来死不带去
shēng bù dài lái sǐ bù dài qù
ที่คุณไม่ได้นำมาตอนเกิดและไม่สามารถเอาไปได้ยามตาย
你能带走的 只有你自己和自己的脾气
nǐ néng dài zǒu de zhǐyǒu nǐ zìjǐ hé zìjǐ de píqì
สิ่งที่คุณจะะเอาไปได้มีเพียงคุณและตัวตนของคุณ
你曾拥有最美的爱情
nǐ céng yǒngyǒu zuìměi de àiqíng
คุณได้มีความรักที่สวยงามที่สุด
你听过最美的旋律
nǐ tīngguò zuìměi de xuánlǜ
คุณได้มีความรักที่สวยงามที่สุด
触摸过一个人孤独的恐惧
chùmōguò yīgè rén gūdú de kǒngjù
คุณได้สัมผัสถึงความกลัวความโดดเดี่ยวบนโลกมนุษย์
也看到过最美的风景
yě kàn dàoguò zuìměi de fēngjǐng
ได้เห็นทิวทัศน์ที่งดงามที่สุดเช่นกัน
我跌跌撞撞奔向你
wǒ diédiézhuàngzhuàng bēn xiàng nǐ
ฉันได้ล้มลุกคลุกคลานในระหว่างทางไปหาคุณ
你也不能一个人离去
nǐ yě bùnéng yīgè rén lí qù
คุณจะจากไปคนเดียวไม่ได้นะ

我们在一起说过 无论如何一起经历了风雨
wǒmen zài yīqǐ shuōguò wúlùn rúhé yīqǐ jīnglìle fēngyǔ
เราเคยพูดว่าเราจะอยู่เคียงข้างกัน ไม่ว่าเราจะต้องผ่านฝน ผ่านพายุ
平平淡淡安安静静的老去
píngpíng dàndàn ān ānjìng jìng de lǎo qù
เราจะค่อยๆ ใช้ชีวิตอย่างสงบและเรียบง่าย แก่ไปด้วยกัน
我们拼命的相拥 不给孤独留余地
wǒmen pīnmìng de xiāng yōng bù gěi gūdú liúyúdì
เรากอดกันและกันไว้ให้แน่นที่สุด มันจะไม่มีช่องว่างให้ความเดียวดาย
无力 是我们最后难免的结局
wúlì shì wǒmen zuìhòu nánmiǎn de jiéjú
ไปจนกว่าเราจะสิ้นแรง และถึงจุดจบที่เลี่ยงไม่ได้
ชวนฟังเพลงจีน 多想在平庸的生活拥抱你 แล้วมากอดกันค่ะ
ฉันหวังเหลือเกินว่าเราจะได้อยู่ในอ้อมกอดกันและกันในชีวิตที่แสนจะธรรมดาของเรา
นักร้อง: 隔壁老樊 Gébì lǎo fán
世界上有很多的东西
Shìjiè shàng yǒu hěnduō de dōngxī
*มีหลายสิ่งบนโลกนี้
生不带来死不带去
shēng bù dài lái sǐ bù dài qù
ที่คุณไม่ได้นำมาตอนเกิดและไม่สามารถเอาไปได้ยามตาย
你能带走的 只有你自己和自己的脾气
nǐ néng dài zǒu de zhǐyǒu nǐ zìjǐ hé zìjǐ de píqì
สิ่งที่คุณจะะเอาไปได้มีเพียงคุณและตัวตนของคุณ
你曾拥有最美的爱情
nǐ céng yǒngyǒu zuìměi de àiqíng
คุณได้มีความรักที่สวยงามที่สุด
你听过最美的旋律
nǐ tīngguò zuìměi de xuánlǜ
คุณได้มีความรักที่สวยงามที่สุด
触摸过一个人孤独的恐惧
chùmōguò yīgè rén gūdú de kǒngjù
คุณได้สัมผัสถึงความกลัวความโดดเดี่ยวบนโลกมนุษย์
也看到过最美的风景
yě kàn dàoguò zuìměi de fēngjǐng
ได้เห็นทิวทัศน์ที่งดงามที่สุดเช่นกัน
我跌跌撞撞奔向你
wǒ diédiézhuàngzhuàng bēn xiàng nǐ
ฉันได้ล้มลุกคลุกคลานในระหว่างทางไปหาคุณ
你也不能一个人离去
nǐ yě bùnéng yīgè rén lí qù
คุณจะจากไปคนเดียวไม่ได้นะ
我们在一起说过 无论如何一起经历了风雨
wǒmen zài yīqǐ shuōguò wúlùn rúhé yīqǐ jīnglìle fēngyǔ
เราเคยพูดว่าเราจะอยู่เคียงข้างกัน ไม่ว่าเราจะต้องผ่านฝน ผ่านพายุ
平平淡淡安安静静的老去
píngpíng dàndàn ān ānjìng jìng de lǎo qù
เราจะค่อยๆ ใช้ชีวิตอย่างสงบและเรียบง่าย แก่ไปด้วยกัน
我们拼命的相拥 不给孤独留余地
wǒmen pīnmìng de xiāng yōng bù gěi gūdú liúyúdì
เรากอดกันและกันไว้ให้แน่นที่สุด มันจะไม่มีช่องว่างให้ความเดียวดาย
无力 是我们最后难免的结局
wúlì shì wǒmen zuìhòu nánmiǎn de jiéjú
ไปจนกว่าเราจะสิ้นแรง และถึงจุดจบที่เลี่ยงไม่ได้