หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Adj + adj + noun กับ adv + adj + noun แปลให้มันต่างกันยังไงครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ยกตัวอย่าง new blue shirt กับ newly blue shirt
New blue shirt แปลว่า เสื้อสีน้ำเงินตัวใหม่
Newly blue shirt นี่แปลว่า เสื้อที่มีสีน้ำเงินแบบใหม่ ใช่มั้ยครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ภาษาอังกฤษ(ขอถามเป็นความรู้นะครับ)
*ขอถามเป็นความรู้นะครับ* ประโยคภาษาอังกฤษเกี่ยวกับชนิดของคำในภาษาอังกฤษครับ ๑. She went to the market to buy some vegetables. คำว่า to เป็น adverb ขยายคำว่า wen
สมาชิกหมายเลข 2574423
ใช้ Havana Club, Anejo 7 Anos เป็น Dark rum ในการทำ Cocktail ได้ไหม
ว่าจะทำ Mai Tai Cocktail ซึ่งใช้ Light rum, กับ Dark rum ถ้าซื้อ Rum ของ Bacardi เห็นฉลากเขียนชัดเจนเป็น White rum, Black rum และ Gold rum แต่ของ Havana Club เห
กระท่อมน้อยริมบึง
Adj. ที่มี hyphen ทำไมบางคำมี -ed บางคำไม่มี -ed หล่ะครับ?
Adj. ที่มี hyphen ทำไมบางคำมี -ed บางคำไม่มี -ed อะครับ อย่างคำว่า a blue-eyed girl ถ้าใช้ a blue-eye girl จะผิดไหมครับ? แล้วทำไม 8-year-old boy ถึงไม่เป็น 8-ye
สมาชิกหมายเลข 3746871
สอบถามคนเทพอังกฤษ การใช้คำว่า yet
เอามาจากข่าวเกม tekken นะครับ ประโยคเต็ม : There's no better feeling than kicking someone's butt in Tekken and gloating afterwards, and Tekken 7 is giving you y
สมาชิกหมายเลข 2693337
ทำไม be ในที่ประโยคนี้ถึงไม่เป็นรูป gerund อ่ะครับ It's definitely be good.
ประโยคนี้ถ้าเขียนเต็มก็คือ It is definitely be good ถ้าตัด definitely ที่เป็น adv. ออกมันก็จะกลายเป็น It is be good ผมสงสัยว่าทำไมกริยา 2 ตัวต่อกันได้โดยไม่เป็น
สมาชิกหมายเลข 1035333
☺ ทดลองแต่งบทความ แบบแสดงวาทะอุปมาอุปไมยเปรียบเทียบ แล้วลองแปลเป็นภาษาอังกฤษ เพื่อหาทางทำความเข้าใจความหมายภาษาอังกฤษ
*Phasa Thai “การจับคู่คำ และการหาความหมาย ย่อมไม่มีทางเหมือนกัน ถ้าจะมองหาความแยบคาย ทำความต่าง หรือทำความยักเยื้องเอง เพื่อการเป็นอยู่โดยชอบ หรือกำหนดแต่ความพ้
สมาชิกหมายเลข 3349521
"พอเป็นพิธี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับคำว่า “พิธี” ในภาษาอังกฤษเราใช้คำว่า ceremony หรือ custom แต่สำหรับวลี “พอเป็นพิธี” (ที่แปลว่า ทำไปตามธรรมเนียม แต่ไม่ได้มีความสำคัญถึงกับขาดไม่ได้) ภาษาอ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
facebook เขียนเป็นภาษาไทยว่าอย่างไรครับ
อยากทราบครับว่า คำว่า facebook เขียนเป็นภาษาไทย โดยถูกต้อง เขียนอย่างไรครับ ปรกติผมเจอแต่คำว่า เฟสบุ๊ค ซึ่งไม่น่าจะถูกต้องนะครับ เพราะคำว่า เฟส มันน่าจะมาจากคำว
ชื่อนี้สบายใจดี
ถามการใช้คำว่า Congratulations ค่ะ
เห็นบางคนเขียนว่า Congratulations+ชื่อคน บางคนก็ Congratulations to+ชื่อคน เลยสงสัยว่าที่ถูกต้อง ต้องมีคำว่า to ด้วยไหมอ่ะค่ะ จริงๆสงสัยอีกเรื่องด้วยค่ะ คือเท่า
สมาชิกหมายเลข 1184638
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Adj + adj + noun กับ adv + adj + noun แปลให้มันต่างกันยังไงครับ
New blue shirt แปลว่า เสื้อสีน้ำเงินตัวใหม่
Newly blue shirt นี่แปลว่า เสื้อที่มีสีน้ำเงินแบบใหม่ ใช่มั้ยครับ