หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลบทประพันธ์
กระทู้คำถาม
ทุกคนครับช่วยผมหน่อยผมต้องแปลบทประพันธ์ลิลิตตะเลงพ่าย อาจารย์ให้พรีเซ้นวันศุกร์ผมโดนคนแระเพราะเลขที่เเรกย้ายออกไปแล้ว ช่วยหน่อยนะครับ
"กรตะกองกอดแก้ว เรียมจักร้างรสแคล้ว คลาดเคล้าคลาสมร
จำใจจรจากสร้อย อยู่แม่อย่าละห้อย
ห่อนช้าคืนสมแม่แล" นี่ครับบทที่ผมต้องถอด
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลบทกลอนพระอภัยมณีหน่อยค่ะTT จะต้องส่งพรุ่งนี้แล้ววว
เป็นการบ้านวิชาภาษาไทยอ่ะค่ะ แต่เหลือบทนี้บทเดียวววว จะต้องส่งพรุ่งนี้แล้วด้วยย!! ช่วยแปลบทกลอนนี้หน่อยนะคะ ขอบคุณค่ะ🙏🙏🙏 *พงศ์กษัตริย์ทัศนานางเงือกน้อย ดูแช่
สมาชิกหมายเลข 2825360
รบกวนช่วยตรวจสอบร่ายสุภาพของผมหน่อยครับ ว่าควรแก้ไขตรงจุดไหนบ้างครับ
ร่ายลำนำพันธุ์ไม้ เรื่อรินไหลแห่งคำ นำสู่การประดิษฐ์ เสกพิสิษฐ์พิณอักษร เรียงสุนทรวาจา ดังเทวารังสรรค์ บนสวรรค์เบื้องบน บรรพชนท่านให้ มิสูญไปแล้วนา จะพาสู่เนื้อ
สมาชิกหมายเลข 3243043
ช่วยแปลกาพย์ 1 บทให้หน่อยได้ไหมคะ
เห็นฝูงยูงรำฟ้อน คิดบังอรร่อนรำกราย สร้อยทองย่องเยื้องชาย เหมือนสายสวาทหนาดนวยจร สาลิกามาตามคู่ ชมก้นสู่สมร แต่พี่นี้อาวรณ์ ห่อนเห็นเจ้าเศร้าใจครวญ ช่วยแปลบทนี้
สมาชิกหมายเลข 6513001
ช่วยปรับแต่งขัดเกลากลอนแปดของผมทีครับ
คุณครูผมสั่งให้แต่งกลอนแปดเกี่ยวกับดอกไม้มา 5 บทน่ะครับแล้วพอผมแต่งเสร็จครูบอกว่ายัง ไม่เพราะ ตัวสะกด เสียงวรรณยุกต์ยังไม่สัมผัสกับครับช่วยปรับแต่งกลอนให้ผมทีคร
สมาชิกหมายเลข 1432698
ช่วยถอดความตามวรรคของบทนี้ให้หน่อยครับ
พระบิดรร้อนรนทนทรมาน เคยอยู่บ้านเมืองมนุษย์สุดสบาย คิดถึงวงศ์พงศาคณาญาติ จึงสามารถมานี่ไม่หนีหาย เห็นมารดาซ่อนตัวด้วยกลัวตาย ลูกจึงว่ายน้ำอยู่แต่ผู้เดียว ประทาน
สมาชิกหมายเลข 5286603
Facebook ต้องสะกดเป็นภาษาไทยว่า เฟซบุ๊ก มาสะกดให้ถูกต้องเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันดีกว่า
สำนักงานราชบัณฑิต ระบุว่า Facebook ต้องสะกดเป็นภาษาไทยว่า เฟซบุ๊ก มาสะกดให้ถูกต้องเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันดีกว่า หลายคนอาจสงสัยว่าคำว่า Facebook นั้นสะกดทับศัพท์
ต้นโพธิ์ต้นไทร
อยากแปลมังงะทำไง
ตอนนี้พึ่งเริ่มต้นแปลมังงะ อยากรู้ว่าเราจะหามังงะหรือมังฮวามาแปลต้องหาที่ใหน ต้องสอบถามหรือขอลิทธิ์มาแปลต้องทำไง พอมีคนมีความรู้มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 7379806
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
เรื่อง Xian Ni ฝืนลิขิตฟ้า ข้าขอเป็นเซียน สอบถามคนที่อ่านไปเยอะเเล้ว
นางเอกในเรื่องนี้มี2คน คือ ลี่มู่หวาน กับ หลิวเหมย ใช่เปล่าครับ คือที่อ่านมาคือทั้งคู่ตายหมด เเล้วอนาคตพระเอกจะได้เจอทั้งคู่อีกไหม เเล้วลูกอะครับ หวังผิง ขอบคุณ
สมาชิกหมายเลข 5537144
คำว่า CEO / MD / President หมายความว่ายังไง และแตกต่างกันยังไงครับ
คืออาจารย์ให้ผมหาความหมายของคำศัพท์ 1 คำ ซึ่งมา CEO / MD / President เหมือนมันมี 3 คำ ในคำเดียวกัน เท่าที่ผมหามามันก็หมายถึงผู้บริหารทั้งหมด แต่ยังไงก็ไม่เข้าใจ
เข้ามาเที่ยว เดี๋ยวก็ไป
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลบทประพันธ์
"กรตะกองกอดแก้ว เรียมจักร้างรสแคล้ว คลาดเคล้าคลาสมร
จำใจจรจากสร้อย อยู่แม่อย่าละห้อย
ห่อนช้าคืนสมแม่แล" นี่ครับบทที่ผมต้องถอด