หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
sense of independence แปลว่าอะไร?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
Google Translate
นักแปล
ลองใช้ Google trans แล้วมันคือความรู้สึกอิสระแต่มันยังแปลกๆ
หรือมันจะคล้ายๆกับIndependent Woman รึเปล่าครับ
เพราะที่ผมอ่านมามันเป็นประโยคที่พูดถึงผู้หญิงคนนึง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อินดี้ กับ ขวางโลก เหมือนหรือต่างกันอย่างไร??
ตามหัวมู้เลยครับ สงสัยจริงๆ กับความต่างที่น่าจะแค่นิดเดียว ที่ผมรู้คือ อินดี้ มาจาก Independence หมายถึง อิสระ ก็เลยกลายเป็นที่มาของพวกที่ทำอะไรไม่ต้องตามใคร มีแนวของตัวเอง ส่วนขวางโลกนี่ คล้ายๆอินด
สมาชิกหมายเลข 1027087
แนะนำเกม "Crown & Coin" แนววางแผนสงครามร้อยปีโดยนักพัฒนาชาวญี่ปุ่น (มีภาษาไทยเต็มรูปแบบ!)
สวัสดีครับพี่น้องชาวไทยที่รักเกมวางแผนทุกท่าน! 🇹🇭🇯🇵ผมเป็นนักพัฒนาเกมอิสระ (Solo dev) จากญี่ปุ่นครับ ผมรักประวัติศาสตร์สงครามมากจนสร้างเกมนี้ขึ้นมาเองชื่อว่า "Crown & Coin: The Hundred Ye
สมาชิกหมายเลข 9296218
facebook เพิ่ม สามารถระบุเพศ แบบ custom ได้ โดยเพิ่มมาอีก 56 รูปแบบ แปลว่าอะไรบ้างคะ
http://readwrite.com/2014/02/13/facebook-provides-50-new-gender-identity-options#awesm=~ovW4dHcwHBQvL2 จากข่าวนี้ facebook เพิ่มการระบุเพศ โดยเพิ่มแบบ custom นอกเหนือ จาก ชาย และ หญิง ทั้งยังสามารถ
guyshiny
Why are you always thinking things แปลวว่าอะไร
Why are you always thinking things แปลว่าอะไรคะ คิดว่าตัวเองเข้าใจประโยคนี้นะคะ แต่พอลองเอาไปแปลใน google แปลได้ว่า ทำไมต้องเหลื่อมกัน... คือมันแปลว่า คนพูดต้องการบอกว่า ทำไมมาเหลื่อมล้ำพื้นที่ส่วนตัว
สมาชิกหมายเลข 1987813
Bad Guys บ้านไหนแปลดีที่สุดคะ
Bad Guys บ้านไหนแปลดีที่สุดคะ อยากหามาดู เห็นว่าสนุก ลุ้นตลอด อยากได้ที่แปลดีๆหน่อยไม่เหมือน Google Trans
VampirePrince
Road to BRAZIL ถ้าจะทำอย่างนี้ก็ไม่ต้องทำก็ได้นะ
นั่งดูรายการนี้ที่ช่องสาม ดูแค่ห้านาทีก็รู้เลย ว่าทั้งคนพากย์และคนแปล (ไม่รู้คนเดียวกันรึเปล่า) ไม่มีความรู้เรื่องฟุตบอลเลย แถมบางประโยคบรรยายมาชนิด google translate อาย บางคำก็อ่านผิด อย่าง south
guru
จะไปญี่ปุ่น ตามหา e-reader : sony prs t3s เริ่มขายปี 2013 ไม่รู้ยังมีขายหรือเปล่า?
เห็นว่าเลิกขายแล้ว (เฉพาะตลาดนอกประเทศ) ลองค้นใน แอมะซอน เจพี (ใช้ google trans. แปลเอา) เห็นยังขายอยู่ รบกวนใครอยู่ หรือเคยใช้ รุ่นนี้ดีมั้ยครับ แล้วยังมีขายในญี่ปุ่นหรืิอเปล่า ตามแหล่งขาย เครื่องใ
สมาชิกหมายเลข 2868569
อยากรู้ความหมายของคำว่า Don't you? ค่ะ
คือกำลังอ่านมังงะแต่มันไม่มีแปลไทยเลยต้องไปอ่านแบบอิ้ง ซึ่งเราก็ไม่ได้เก่งมาก ก็พอถูๆไถๆไป บางคำก็เปิดดิกเอา เสิร์ชพวกสำนวนใน google บ้าง เวลาอ่านจะเจอคำว่า Don't you? ค่อนข้างบ่อยเลย เสิร์ชไม่เจอ เ
สมาชิกหมายเลข 1810752
อ่านหนังสือที่แปลโดย ดร. แล้วรู้สึกจับใจความยากจังครับ
พอดีมีโอกาสได้ซื้อ หนังสือ "หุ้นสามัญ กับ กำไรที่ไม่สามัญ" มาอ่าน พออ่านได้ 2 บทแล้วรู้สึกว่า ดร.แปลและเรียงประโยคตามภาษาอังกฤษมากเกินไป (คล้ายๆ google translate แปลเลยอ่ะ) ทำให้อ่านแล้วไม่ค
เบนเบอนานเก๊
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
Google Translate
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
sense of independence แปลว่าอะไร?
หรือมันจะคล้ายๆกับIndependent Woman รึเปล่าครับ
เพราะที่ผมอ่านมามันเป็นประโยคที่พูดถึงผู้หญิงคนนึง