หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคภาษาญี่ปุ่นข้อนี้หน่อยค่ะ ทำมา2ชั่วโมงแล้ว แปลเพี้ยนมาก
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
ロボットの名前は、もう少しおぼえやすい
のに
しませんか。
คือเราแปลว่า ชื่อหุ่นยนต์จำง่ายนิดหน่อยค่ะ แต่ทำหรือไม่คะ?
งงอะค่ะ แปลเพี้ยนมาก ในหนังสืออะกิโกะไม่มีไวยากรณ์ตัวนี้ มีแค่ตัวคล้ายๆกันคือので คือไม่บอกการใช้เลย แล้วเอามาลงแบบฝึกหัดให้ทำ ให้เราตีความเอง แล้วถ้าเรียนไปแล้วเอาไปใช้ผิด ก็ไม่ได้อะไรเลยค่ะ ดูในgoogleมาแล้ว คือแปลว่า ทั้งๆ ที่ แต่พอเอามาแปลในบริบทนี้เพี้ยนมากค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คุยไปเรื่อยกับภาษาญี่ปุ่น#2 ว่าด้วยกริยาในภาษาญี่ปุ่น (1) คำว่า "ต้อง" ภาษาญี่ปุ่นพูดว่ายังไง
พบกันเป็นครั้งที่ ๒ นะครับ (จะเขียนไปได้สักกี่ตอนกันหนอเรา ๕๕๕) เปิดเรื่องใหม่ครับ วันนี้มาว่ากันด้วยเรื่องของกริยาในภาษาญี่ปุ่น รูปประโยคหรือไวยากรณ์ที่ทำให้กริยาอยู่ในรูปหรือคว
star_seeker
ขอคำแนะนำการอ่านหนังสือ อังกฤษ หน่อยครับ
คือผมคิดว่าในอนาคต ยังไงก็ต้องใช้ภาษาอังกฤษ ไม่ว่าจะในการเรียน การทำงาน ถ้าเราเก่ง เราก็จะได้เปรียบ แต่คือผมแค่พออ่านได้ แปลได้นิดหน่อยผิดถูกบ้าง รู้ศัพไม่เยอะ อาศัยจากเล่นเกม ดูหนังซับ อะครับ แต่ตอ
สมาชิกหมายเลข 1345654
รีวิวการ์ตูนหุ่นยนต์ Kurogane no Linebarrels เกราะเหล็กไหล ไลน์บาร์เรลส์ (สปอยหนักหน่วง)
รีวิวการ์ตูนหุ่นยนต์ Kurogane no Linebarrels เกราะเหล็กไหล ไลน์บาร์เรลส์ (สปอยหนักหน่วง) ชื่อเรื่อง Kurogane no Linebarrels เกราะเหล็กไหล ไลน์บาร์เรลส์ แนวเรื่อง ต่อสู้ ไซไฟ แฟนตาซี หุ่นยนต์ ผ
มนุษย์ถ้ำนักอ่าน
คุณคิดอย่างไรกับคำกล่าวที่ว่า "เทคโนโลยีอนาคตจะส่งเสริมให้เราใช้ชีวิตคนเดียว" มันจริงไหม ? เห็นด้วยไหม ?
ในอนาคต เทคโนโลยีจะถูกออกแบบมาเพื่อตอบสนองต่อความสะดวกสบายและความต้องการส่วนบุคคลมากขึ้น ไม่ว่าจะเป็นบ้านอัจฉริยะที่สามารถควบคุมทุกอย่างด้วยเสียงและระบบอัตโนมัติ หุ่นยนต์ผู้ช่วยที่ทำงานบ้านได้ครบวงจร
หมู-ผู้สงสัย
สุขสันต์วันเกิดนะ โดราเอมอน หุ่นยนต์แมวจากโลกอนาคต เกิดวันที่ ๓ กันยายน ค.ศ. ๒๑๑๒ /-/ ตอนมาเมืองไทย ช่อง๓๐ ๖กันยา ๙น.นี้
โดราเอมอนเป็นหุ่นยนต์แมวจากโลกอนาคต วาดโดย ฟูจิโกะ เอฟ. ฟูจิโอะ เกิดวันที่ 3 กันยายน ค.ศ. 2112 ชื่อของโดราเอมอนนั้นมาจาก โดราเนโกะ (Doraneko) ซึ่งแปลว่า แมวหลงทาง มารวมกับคำว่า เอมอน (Emon
ต้นโพธิ์ต้นไทร
Lockheed Martin ชูแผนพัฒนาอุตสาหกรรมกลาโหมหวังขาย F-16 Block 70 ให้ฟิลิปปินส์
Lockheed Martin ชูแผนพัฒนาอุตสาหกรรมกลาโหมหวังขาย F-16 Block 70 ให้ฟิลิปปินส์Lockheed Martin เร่งขาย F-16 Block 70 “Viper” ให้ฟิลิปปินส์ โดยใช้กลยุทธ์ที่แตกต่างจากเดิม คือการเสนอความร่วมมื
Thai_Weapon
ขอคำแนะนำฝึกจีนฉบับคนไม่ได้เรียนศิลป์-จีนโดยตรงหน่อยค่ะ #Dek69
มีเรื่องอยากขอคำแนะนำค่ะ คือตอนนี้เราเป็นเด็กซิ่วจาก Dek68ไป 69ค่ะ ตอนมปลายเราเรียนสายศิลป์-ภาษาอังกฤษ เลยได้เกี่ยวกับเยอะพอสมควร แล้วเมื่อช่วงเดือนที่แล้วเราคิดอยาก ฝึกภาษาจีน อยากลงสอบ A-levelจีน(เป
สมาชิกหมายเลข 8993558
แต่งนิยาย : สีสันบรรลัย : ตอนที่ 2 : หุ่นยนต์อาละวาด
ผมได้สร้างหุ่นยนต์ขนาดใหญ่ขึ้นมา โดยมีผมเองที่เป็นผู้ควบคุม แต่เหล่าสีสันไม่รู้เลยว่าผมอยู่ข้างในหุ่นยนต์ ใช่แล้ว ผมกำลังจะหาเรื่องปั่นป่วนอีกรอบ 😈 ผมจึงได้บุกไปที่คฤหาสน์ของพวกนี้ 🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭
สมาชิกหมายเลข 8961928
Universal Basic Income UBI: ปลดล็อกศักยภาพมนุษย์ เมื่อ AI ไม่ได้แย่งงาน แต่ปลดปล่อยเราสู่ "ยุคทองแห่งความคิดสร้างสรรค์"
ในโลกที่เทคโนโลยีปัญญาประดิษฐ์ (AI) และหุ่นยนต์เข้ามามีบทบาทในชีวิตประจำวันมากขึ้นเรื่อยๆ คำถามที่ผุดขึ้นมาในใจหลายคนคือ "เราจะทำอะไรในเมื่อหุ่นยนต์เข้ามาแย่งงาน?" แต่แท้จริงแล้ว นี่อาจไม
LamoonMan
(ภาษาญี่ปุ่น)ช่วยบอกหน่อยครับ ว่าผมเรียงประโยคใช้คำถูกตามหลักไวยากรณ์มั้ยครับ
คือก็ใช้translate นั้นแหละครับ แต่ผมไม่ค่อยเชื่อเท่าไหร่ เพราะมันเป็นภาษาของหุ่นยนต์ ผู้รู้ช่วยตอบหน่อยนะครับ あなたはそれを愛するかどうか、私はあなたを愛しています。
สมาชิกหมายเลข 2990626
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคภาษาญี่ปุ่นข้อนี้หน่อยค่ะ ทำมา2ชั่วโมงแล้ว แปลเพี้ยนมาก
คือเราแปลว่า ชื่อหุ่นยนต์จำง่ายนิดหน่อยค่ะ แต่ทำหรือไม่คะ?
งงอะค่ะ แปลเพี้ยนมาก ในหนังสืออะกิโกะไม่มีไวยากรณ์ตัวนี้ มีแค่ตัวคล้ายๆกันคือので คือไม่บอกการใช้เลย แล้วเอามาลงแบบฝึกหัดให้ทำ ให้เราตีความเอง แล้วถ้าเรียนไปแล้วเอาไปใช้ผิด ก็ไม่ได้อะไรเลยค่ะ ดูในgoogleมาแล้ว คือแปลว่า ทั้งๆ ที่ แต่พอเอามาแปลในบริบทนี้เพี้ยนมากค่ะ