หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ป้ายจราจรที่เขียนว่า end school zone กับ end divided highway คำว่า end ที่เขาเขียนใช้เป็น Noun หรือ verb
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ป้ายจราจรที่เขียนว่า end school zone กับ end divided highway คำว่า end ที่เขาเขียนใช้เป็น Noun หรือ verb
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยอธิบายความหมายคำว่า interchange ที่เกี่ยวกับการคมนาคมหน่อยค่ะ
นี่เป็นความหมายจาก www.dictionary.com นะคะ interchange verb (ˌɪntəˈtʃeɪndʒ) 1. to change places or cause to change places; alternate; exchange; switch noun (ˈɪntəˌtʃeɪndʒ) 2. the act of interchanging
สมาชิกหมายเลข 3480462
pass ในที่นี้เป็น noun หรือ verb
"I exerted all my strength to push it open enough to permit me to pass." คืออยากรู้ว่าในประโยคนี้คำว่าpassเป็นnounหรือverbครับ?
สมาชิกหมายเลข 4839940
จำเป็นต้องเป๊ะแกรมมาร์ไหม?
จำเป็นต้องเป๊ะแกรมมาร์ไหม? ถ้าอยากพูดให้ฝรั่งเข้าใจ? “The man is waiting at the door.” ประโยคนี้ถ้าพูดแค่ Man… Waiting… Door. มันก็พอสื่อสารได้ครับ “I left my wallet
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า รีทวีต เป็น verb หรือ noun อะครับ
งงมากครับ ช่วยตอบที
สมาชิกหมายเลข 2052984
ถามเรีองgrammarในเพลงSlipping through my fingers ค่ะ
จขกท ได้ฟังเพลง Slipping through my fingers ของABBA แล้วมีคำถามเกี่ยวกับไวยากรณ์ดังนี้ค่ะ 1.ทำไมถึงใช้คำว่า "slipping" ทำไมไม่ใช้คำ"slip(s)" หรือจะแปลว่า"กำลัง"หลุดเลื่
สมาชิกหมายเลข 7485954
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ คำว่า mementoes memento mementos ต่างกันอย่างไรคะ
เคยเห็นทั้งสามคำนี้มาจากหนังสือ ลองเสิร์ชแล้วสามคำนี้มีความหมายเหมือนกันเลยค่ะ ความหมาย : ของที่ระลึก Part of Speech : Noun ก็เลยสงสัยว่าสามคำนี้มีความเหมือนต่างกันมากแค่ไหนค่ะ ขอบคุณสำหรับคำตอบล่
สมาชิกหมายเลข 7071429
defeat แปลว่าแพ้หรือชนะครับ
งงกับคำว่า defeat แปลว่าแพ้หรือชนะครับ เปิดดิคดู ถ้าเป็น noun แปลว่าความพ่ายแพ้ แต่ถ้าเป็น verb แปลว่าเอาชนะ ทำให้พ่ายแพ้ อ่านหนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษเจอคำนี้ ไร สับสนทุกที
I love Alpha
I really do like it. <= สาเหตุที่วาง do ไว้หน้า like เพราะต้องการเน้นคำว่า like หรือเปล่า?
ผมเดานะ ประโยคบอกเล่า หากเอา verb to do มาวางหน้า verb แท้ตามประโยคตัวอย่าง ผู้เขียนคงตั้งใจจะเน้นตรงความหมายของตัว verb แท้แน่ ๆ และหากเป็นจริงตามที่ผมสงสัย ประโยคภาษาอังกฤษที่ผมยกมาเป็นตัวอย่างนี้ น
สมาชิกหมายเลข 4958260
ความรู้ภาษาอังกฤษ "สำหรับคนไทย" (Pt. 10) *End of JUNE's Edition
What's not down?! เดินทางมาถึงตอนสุดท้าย (ของเดือนมิถุนายน) เข้าเรื่องเลยดีกว่า! 1) "I need it yesterday!" แปลว่าฉันต้องการมันมาก ๆ! ความจริงแปลตรงตัวมันก็พอได้อยู่ "ฉันต้องการมันเมื่
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยอธิบายโครงสร้างประโยคภาษอังกฤษนี้ทีได้ไหมทำไมถึงถูกแกรมม่า
With all these bastards running around here spreading rumors of war. ตามนี้เลยค่ะ งงมากค่ะ running กับ spreading นี่คือ adjective after a
สมาชิกหมายเลข 2386117
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ป้ายจราจรที่เขียนว่า end school zone กับ end divided highway คำว่า end ที่เขาเขียนใช้เป็น Noun หรือ verb