หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยอธิบายความหมายภาษาญี่ปุ่นของประโยคนี้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาญี่ปุ่น
関連付けは、「自分で漢字語彙のルールを見つける」「同じカテゴリーの漢字語彙を一緒に覚える」「音楽を聞きながら、歌詞の漢字や文字を頭の中で思い浮かべる」など、漢字語彙を別の漢字語彙と結びつけたり、 音楽の歌詞と文字を頭の中で関連付けるといったストラテジー分類なので、「関連付け」と命名した。
เนื้อเกี่ยวกับกลยุทธ์การเรียนคันจิค่ะ อยากให้ช่วยแปลและอธิบายความหมายให้หน่อยค่ะ
ขอบคุณมากค่ะ🙇
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
[สปอยล์] Nisekoi 168 งั้นแบ่งๆกันฟินส์ละกันนะ!
บอกก่อนว่ามีแต่ text JP อยุ่เลยนะคะ,กับรูปรวมนางเอกสินะ อิอิ:D แต่ รอบนี้แปลกตรงที่มีการเปลี่ยนtext ทั้งๆที่ปล่อยมาตั้งแต่ช่วงบ่ายๆ แล้วมาเปลี่ยนตอนเย็นๆซะงั้น(คือtextนี้ ทีมหัวเหลือง ได้เฮ้แน่ๆ) tex
N-LittleFox
+++ แจ้งข่าวการ์ตูน @JAPAN ประจำวันที่ 4 - 6 สิงหาคม 2559 +++
********************************** ***** ออกที่เมืองนอก บ่ใช่เมืองไทย ******* โปรดระวัง "สปอย" จากหน้าปก => Boy Love => Light Novel => Re print พิมพ์ใหม่ ... รายการและภาพได้มา
ไร้สาระ upgrade version
[เกี(ลี)ยรติ(ด)ตำรวจของไทย] งามหน้าไหมล่ะ
เราไปเจอสเตตัสจากชาวญี่ปุ่นท่านหนึ่งมาค่ะ อ่านแล้วรู้สึกว่าตำรวจบ้านเราทำงามหน้ามาก เมื่อไร่จะมีการปรับปรุงสักที ทุกวันนี้แทนที่ตำรวจจะเป็นที่พึ่งให้ประชาชน ตำรวจดันทำตัวยิ่งกว่าโจรซะเอง คิดแล้วเพลียจ
Sesshoza
最初就職の問題点
卒業してから就職頂き、サラリーマンとして色々な事を社会での勉強出来ました。勉強だと、そんなに疲れてないんです。会社で自分の生活を順応しないといけない事もあります。只仕事をすることだけではないのです。勉強と仕事のトラブルが全然違うことです。任せられた事があれば自分がしっかりやらないといけないです。大目にやる事じゃないから、小さいでも大きくても自分に影響があります。しかし、私にとって大きいな問題は人間
สมาชิกหมายเลข 4255544
จากใจ Tashima Meru หลังหลุดเซ็มบัตสึซิงเกิ้ลล่าสุด HKT
แปล Mobile Mail ของทาชิมะ เมรุ หลังจากน้องทราบเรื่องหลุดเซ็มบัตสึ โดยเพจ TokyoShopping48 ขออนุญาตยกมาทั้งหมดโดยไม่ยกเว้นบางส่วนไว้ เนื่องจากคิดว่า จุดประสงค์ของผู้แปลน่าจะต้องการให้กำลังใจเมรุมากกว่
PeeGho
[สปอยล์ *เพิ่ม] Nisekoi 169 "Vacation"
เนื่องจากสปอยล์ออกเร็วเลยทำให้กระทู้ http://pantip.com/topic/33613210 ตกไปแล้ว เลยขออนุญาติตั้งใหม่ละกันนะคะ เป็น Text JP ตัวเต็ม, ลูกสาวท่าน ผบ. พาออกทะเล แถบๆมหาสมุทรแปซิฟิกในประเทศคิริบาส (หมู่เกา
N-LittleFox
[สปอยล์] Nisekoi 155 ศรรักปักใจ??
// ว่าไปนั่น ได้มาแค่รูปเดียวเอง กับข่าว ova. text JP ตัวเต็ม
N-LittleFox
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยอธิบายความหมายภาษาญี่ปุ่นของประโยคนี้หน่อยค่ะ
เนื้อเกี่ยวกับกลยุทธ์การเรียนคันจิค่ะ อยากให้ช่วยแปลและอธิบายความหมายให้หน่อยค่ะ
ขอบคุณมากค่ะ🙇