รบกวนคนใจดีช่วยดูให้หน่อยค่ะว่าภาษาญี่ปุ่นตรงนี้ถูกไหม(แต่งเองค่ะ)กับตรงภาษาไทยจะเขียนยังไงดี ขอบคุณค่า-/\-

日本語の勉強のストレス(ความเครียดต่อการเรียนภาษาญี่ปุ่น)

(ชื่อมหาวิทยาลัย)の大学の教養学部に入学前には私は高校生の時
理系を勉強しました。การย้ายมาเรียนคณะที่เป็นสายศิลป์บางครั้งก็ลำบาก。บางครั้งฉันก็มีความรู้สึกแปลกแยก。でも私は頑張っています。

最初は私は日本語が複雑くないですが勉強を 続ける時は日本の漢字がたくさんあります。文法はもっと複雑なのに私は頭痛がします。新しい語彙がたくさんあります。私は毎晩新しい語彙をいっしょげんめい暗記しなければなりません。とても疲れた。試験時間が近づくにつれ(เมื่อเวลาสอบใกล้เข้ามาฉันเครียดมาก)時々、気分が悪い。日本の試鳥験に合格するかどうかわかりません。疲れたですがすべての成功には努力が必要です!

ストレスが多すぎるのは悪ことです。それは健康に良くありません。試験の前には精神を静めるは良いことです。私は「なんとかなる」と頑張ってね」と自分へ励まし。

ก่อนที่ฉันจะเข้ามาในคณะศิลปศาสตร์ในมหาวิทยาลัย...(ชื่อมหาวิทยาลัย)ในตอนมัธยม ฉันเรียนสายวิทย์-คณิตมาก่อน การย้ายมาเรียนคณะที่เป็นสายศิลป์บางครั้งก็ลำบาก。บางครั้งฉันก็มีความรู้สึกแปลกแยก。 แต่ว่าฉันก็ยังพยายามต่อไป

ในช่วงแรกฉันคิดว่าภาษาญี่ปุ่นไม่ค่อยยาก แต่เมื่อเรียนต่อมาเรื่อยๆก็มีคันจิเพิ่มขึ้น ไวยากรณ์ก็ซับซ้อนขึ้น ฉันปวดหัวมาก คำศัพท์ใหม่ก็มีมาก ในทุกๆคืนฉันต้องฝึกท่องจำคำศัพท์ใหม่อย่างตั้งใจ ฉันรู้สึกเหนื่อยมาก เมื่อเวลาสอบใกล้เข้ามาฉันเครียดมาก บางครั้งก็รู้สึกไม่ดี ฉันกลัวว่าจะสอบไม่ผ่าน ถึงแม้ว่าจะเหนื่อยแต่ในทุกความสำเร็จความพยายามเป็นสิ่งสำคัญ!/ก็เกิดจากความพยายาม!

การมีความเครียดมากเกินไป เป็นเรื่องไม่ดี สิ่งนี้เป็นสิ่งที่ไม่ดีต่อสุขภาพ ก่อนที่จะสอบการทำจิตใจให้สบาย/ปลอดโปร่งเป็นเรื่องที่ดี ฉันให้กำลังใจกับตัวเองว่า"เดี๋ยวอะไรๆก็ดีขึ้นเอง" และ "สู้ๆนะ"
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่