หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ตั้งชื่อลงท้ายของลูกสาวจาก 兰 (หลัน)เป็น 蓝(หลัน) เหมาะสมมั้ยคะ
กระทู้คำถาม
ตั้งชื่อลูก
ภาษาจีน
คือ หลันตัวแรกแปลเกี่ยวกับดอกไม้น่ะค่ะ คนจีนชอบตั้งชื่อลูกสาวลงท้ายด้วยหลัน(兰) เช่นหมิงหลัน ผิ่นหลัน หรูหลัน โม่หลัน มู่หลัน มาจากหลันตัวแรกทั้งนั้น แต่ทีนี้เราอยากตั้งชื่อลูกให้มีความหมายลงท้ายเป็นหลันแบบนี้ 蓝 หลันตัวนี้แปลว่าสีน้ำเงิน/ฟ้าค่ะ เช่น 梅蓝 (ดอกเหมยสีน้ำเงิน) แบบนี้ได้มั้ยคะ หลักการตั้งชื่อของจีนตั้งแบบนี้จะผิดมั้ยคะ คนที่รู้วัฒนธรรมจีนช่วยบอกหน่อยนะคะ ขอบคุณมากเลยค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คิดถูกไหมเลิกกับแฟนเพราะแฟนลืมวันเกิด
ต้องบอกก่อนว่าคบกับแฟนกันจะ7เดือนแล้วเจอกันในแอปนิแหละคือเราเป็นปากแหว่งเพดานโหวด้วยน้อแล้วทีนี้เขามาจีบเราช้วงแรกเรายังอายที่เราเป็นแบบนี้ยังไม่ค่อยได้คุยกับเขามากพอเรื่อยๆก็พูดคุยแล้วตกลวึบกับเขาเพร
สมาชิกหมายเลข 9327076
คำว่า ‘หลัน’ ที่ลงท้ายชื่อผู้หญิงในภาษาจีนแปลว่าอะไรคะ
พอดีดู ตำนานหมิงหลัน บ้านหมิงหลันลูกหลานผู้หญิงจะมีคำว่าหลันลงท้ายทุกคน บ้านอื่นก็น่าจะมีด้วย อยากทราบว่ามันแปลว่าอะไร ในเรื่องมีหวาหลัน โม่หลัน หรูหลัน และหมิงหลัน และนึกถึงมู่หลานด้วย ไม่รู้ต
สมาชิกหมายเลข 1451609
ภาษาที่ใช้ใน Descendants of the Sun ของทหาร ลงท้ายที่ซามิดา
วันก่อนเพิ่งดูเรื่องนี้จบค่ะ สังเกต (ไปเองหรือเปล่านะ) ว่า ตอนทหารพูดจะมีคำว่า ซามิดา/ซามิตา ประมาณนี้ลงท้ายเกือบเสมอ ๆ น่ะค่ะ ตอนจ่าซอกับกัปตันยูคุยกัน เช่น ep ที่วิ่งหนีทหารไปซ่อนแล้วที่ซ่อนอยู่ใกล้
somemuggle
+++"อาเอ่อโกว" อีกหนึ่งสถานที่ชมดอกไม้ป่ากลางหุบเขาที่ไม่ไกลจากเฉิงตู+++
ทุ่งดอกไม้ป่าที่อาเอ่อโกว งดงามไม่ใช่เล่น ที่เห็นไกล ๆ นั่นก็คือทะเลสาบหลงฉือ เพิ่งเขียนเรื่อง "เป่าซิงฉางไห่จึ" ว่าเป็นหุบเขา+ทะเลสาบที่มีทุ่งดอกไม้ป่า นอกจากนี้ยังอยู่ไม่ไกลจากเฉิงตู แต
bluecandleshop
ขอทราบ ความหมายของตัวอักษรจีนครับ
梅 ผมก๊อปมาจากเวบนะครับ ผมตั้งชื่อลูกว่า เหมย ซึ่ง ในภาษาเหนือ แปลว่า น้ำค้าง ส่วนภาษาจีนก็จะเป็นชื่อดอกไม้ "ดอกเหมย" ผมหาหลายๆที่เป็นชื่อที่มีความหมายดีครับ แต่ทีนี้ เวลาเขียน ชื่อ เป็นภา
KkTpCmu
อยากให้สำนักพิมพ์ระบุว่าเรื่องนั้นเป็นนิยายวายที่ปกหน้าค่ะ
สมาชิกหมายเลข 6190534
ชื่อญี่ปุ่น จีน
คือเราอยากได้ชื่อจีนแล้วก็ญี่ปุ่นที่แปลว่าดอกไม้ต่างๆอ่ะค่ะ ถ้าเป็นไปได้ได้ก็อยากให้เป็นดอกไม้ที่มีความหมายด้วยน่ะค่ะ ใครพอจะมีบ้างคะตอนนี้คือต้องการหลายๆชื่อทั้งจีนแล้วก็ญี่ปุ่นเลยTT
สมาชิกหมายเลข 6135843
หัวเหว่ย แปลว่าอะไร???
เข้าใจว่า ฮัว จีนกลางแปลว่า ดอกไม้ มโนมาจาก...เพลง เหมยฮัว (ดอกเหมย ดอกเหมย ยิ่งหนาว เจ้ายิ่ง ผลิดอก งดงาม) เหมยฮัว (ดอกเหมย-ดอกท้อ-ตระกูลเชอรี่-(ซากุระ) แต่สีสดสวยกว่า) เป็นดอกไม้ประจำชาติจีน ส่วนเ
สมาชิกหมายเลข 2424459
ช่วยแนะนำนิยายแปลจีนแนวเกิดใหม่ขอแบบถูกลิขสิทธิ์ด้วยค่ะ
แนะนำเข้ามาได้เลยค่า แล้วขอแบบถูกลิขสิทธิ์ด้วยน้า จะได้อุดหนุนคนที่ทำถูกต้อง https://kawebook.co/d6U6 ตอนนี้เปลี่ยนจากอ่านนิยายไทยมาลองแบบนิยายแปลจีนบ้าง เพราะเห็นในพวกเว็บเด็กดี , Kawebook อะไรพวกน
สมาชิกหมายเลข 9228268
ทำไมช่อง ๓ ถึงไม่เอาซีรีส์จีนบางเรื่องที่เคยฉายสมัยช่อง ๑๓ มาฉายทางช่อง ๓๓ บ้างล่ะครับ
ถ้าสมัยช่อง ๓ ที่ยังเป็นช่องอนาล็อก จขกท. จำชื่อซีรีส์จีนมี ๒ เรื่อง คือ หวังซิน ยอดหญิงแห่งฮุยโจว และ The Myth ผ่าทะลุฟ้า รักทะลุมิติ ส่วนเรื่องอื่นๆ จำชื่อไม่ได้เลย ตอนนี้ลืมหมดแล้ว ส่วนซีรีส์จีนที
สมาชิกหมายเลข 3838503
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ตั้งชื่อลูก
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ตั้งชื่อลงท้ายของลูกสาวจาก 兰 (หลัน)เป็น 蓝(หลัน) เหมาะสมมั้ยคะ