หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
If you think you can bluff your way through life, you've got something coming.
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
If you think you can bluff your way through life, you've got something coming.
แปลว่ายังไงคะ เพื่อนๆ....
One must choose between
the obscurity with efficiency,
and fame with its inevitable collateral of bluff.
อันนี้ด้วยค่ะ.....
พยายามหาความหมายของคำว่า bluff
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยแปลเพลง All In My Head กับ Paper Hearts ของ Tori Kelly ให้หน่อยได้ไหมคะ ?
เราชอบเสียงของเธอมากเลยค่ะ ฟังแล้วอินมาก ตกหลุมรักเธอเลย เสียงเพราะมาก แต่แปลเนื้อได้บางท่อนเอง ช่วยหน่อยนะคะ ขอบคุณค่า ^^ Tori Kelly - All In My Head I see you with her, and it crushes me inside
Auntie_ApartmenT
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP415 ♥♫♥♫
สวัสดีวันอาทิตย์ตอนค่ำ ๆ ค่ะ วันนี้อากาศร้อนมากกกก ไม่อยากจะออกไปไหน พรุ่งนี้เป็นวันแรกของการทำงาน ขอให้เป็นอาทิตย์ที่ดีสำหรับทุกคนค่ะ ***Back At One *** So incredible the way things work themse
Angel Baby
[Official Music Video] Eminem - The Monster ft. Rihanna
Eminem - The Monster (Explicit) ft. Rihanna http://www.youtube.com/watch?v=EHkozMIXZ8w Lyrics คิดว่าเพลงนี้จะดังได้เท่ากับ Love The Way You Lie มั๊ยครับ Bill Board ปัจจุบัน
หิรัณย์แห่งวารี
“ถ้าไม่เป็นการรบกวน...” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคตรงตัวที่สุดคือ ✅ “If you don’t mind…” และ ✅ “If it’s not too much to ask…” น่าจะใช้บ่อยที่สุดในความหมายนี้แล้วครับ ส่วนในภาษาพูดทั่วไป (ถ้าไม่
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Right Down The Line
https://www.youtube.com/watch?v=NSfOB8ANdWU Credit : Youtube "Right Down The Line" You know I need your love, you got that hold&nb
The Silverdragon
ช่วยแปลเนื้อเพลงนี่หน่อยได้ไหมครับ?? (เพลงสากล)
ช่วยแปลความหมายหน่อยได้ไหมครับ คือแปลเองแล้วงงเองอ่ะครับ 555555555555 ถ้าว่างก็ช่วยแกะคำอ่านให้ได้ไหมครับ ถ้าไม่ว่างขอแค่คำแปลก็พอแล้วฮะ CHORUS Loser, lonely me, faking tough, and cowardly selfish wa
สมาชิกหมายเลข 2256915
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
If you think you can bluff your way through life, you've got something coming.
แปลว่ายังไงคะ เพื่อนๆ....
One must choose between
the obscurity with efficiency,
and fame with its inevitable collateral of bluff.
อันนี้ด้วยค่ะ.....
พยายามหาความหมายของคำว่า bluff