หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ผมอยากจะแปลคำว่า best regard ในสถานการณ์ที่เราสนทนาซึ่งๆหน้า ไม่ใช่ในจดหมายควรแปลว่าอะไรดีครับ
กระทู้คำถาม
ถ้าแปลว่าขอแสดงความนับถือ หรือ แสดงความเคารพอย่างสูง มันก็ดูแปลกๆถ้าจะพูดกันซึ่งๆหน้า
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากทราบคำที่นิยมใช้กันในบทสนทนา ของกลุ่มชาวคริสต์ครับ
พอดีผมต้องไปติดต่อธุระกับท่านที่มีตำแหน่ง ศิษยาภิบาล ซึ่งก็น่าจะอยู่ในระดับสูงประมาณหนึ่ง เลยอยากทราบว่า 1. ตำแหน่งนี้ต้องเรียกว่า อาจารย์ หรือคุณพ่อครับ 2. อาเ
สมาชิกหมายเลข 3434965
ถามประโยคเหล่านี้พูดยังไงในภาษาอังกฤษครับ
1 ในกรณีเราเจอคนต่างชาติที่เพิ่งพบกันมาไม่นานไม่ถึงวัน แล้วมาเจอกันอีกโดยบังเอิญ เช่นภาษาไทยเราจะพูดกันว่า "อ้าวเจอกันอีกแล้ว" เราจะพูดเป็นภาษาอังกฤษอ
สมาชิกหมายเลข 1229019
งงกับคำว่า “เป็นเกียรติ”
คำว่าเป็นเกียรติ มีความหมายว่ายย่างไร รู้สึกเป็นเกียรติ มากครับ คำว่าเกียรติ หมายความว่า ชื่อเสียง เคารพ ตามพจนานุกรม เป็นเกียรติ ก็น่าจะแปลว่า รู้สึกน่าเคารพมา
สมาชิกหมายเลข 5588148
ถ้ามีคนจะซื้อของให้เรา แต่เราจะพูดว่าไม่เป็นไรเป็นภาษาอังกฤษต้องพูดว่าอย่างไรครับ
จะใช้คำว่า Never mind หรือ You're welcome หรือคำไหนครับ
สมาชิกหมายเลข 3286936
ถ้าเราไม่ได้บอกเพศของประธานภาษาอังกฤษ เราต้องใช้ pronoun ว่าอะไรครับ?
อย่างเช่นจะกล่าวว่า คนๆหนึ่งยืนอยู่กลางผืนหญ้า เขาคนนั้นมองท้องฟ้าในยามโพล้เพล้ หรือ คนๆนั้นกำลังเดิน โดยที่เราไม่ต้องการบอกเพศผ่านสรรพนาม He She ให้รู้ เราจะใช
สมาชิกหมายเลข 4692432
☺ ทดลองแต่งบทความ แบบแสดงวาทะอุปมาอุปไมยเปรียบเทียบ แล้วลองแปลเป็นภาษาอังกฤษ เพื่อหาทางทำความเข้าใจความหมายภาษาอังกฤษ
*Phasa Thai “การจับคู่คำ และการหาความหมาย ย่อมไม่มีทางเหมือนกัน ถ้าจะมองหาความแยบคาย ทำความต่าง หรือทำความยักเยื้องเอง เพื่อการเป็นอยู่โดยชอบ หรือกำหนดแต่ความพ้
สมาชิกหมายเลข 3349521
Google translate นับเป็นAIไหม?
ผมเป็นคนไม่ค่อยเก่งภาษา แล้วมีชิ้นงานที่ต้องทำสรุปส่งอาจารย์ภาษาอังกฤษ ผมเลยได้ใช้ตัวGoogle translate คอยแปลภาษาไทยเป็นอังกฤษ แล้วอาจารย์เค้าก็ชี้ตัวงานว่ามีการ
สมาชิกหมายเลข 7263223
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในบางประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย
ตามหัวข้อเลยค่ะ คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในอย่างประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย เวลาอ่านประโยคแ
สมาชิกหมายเลข 1602356
ใครมีเว็บหรือรู้จักเว็บแปลเปเปอร์วิทยาศาสตร์บ้างคะ
ตามหัวข้อกระทู้เลยคะ ตอนนี้มึนกับการแปลเปเปอร์วิทยศาสตร์มาก ใช้ google translate,ฉันรักแปล,Longdo dict ยังมีแอบมึนบางอันก็แปลไม่ได้ใครมีเว็บหรือรู้จักรบกวนหน่อย
สมาชิกหมายเลข 1391636
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ผมอยากจะแปลคำว่า best regard ในสถานการณ์ที่เราสนทนาซึ่งๆหน้า ไม่ใช่ในจดหมายควรแปลว่าอะไรดีครับ