หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
[สงสัย] วลี "Ara Ara" ที่ใช้ๆกัน
กระทู้คำถาม
อนิเมะ
นักพากย์การ์ตูน
"Ara Ara" เท่าที่สังเกตุ ผู้หญิงมักจะใช้คำนี้ แต่ไม่รู้แปลว่าอะไร แต่เข้าใจว่าทำไมใช้คำนี้ ดูจากบริบท
"Oya Oya" ส่วนผู้ชายจะใช้คำนี้ ความหมายเดียวกัน น่าจะใช่นะ
อยากจะทราบว่า เวลาผู้ชายได้ยินคำว่า "Ara Ara" ในอนิเม ผู้ชายส่วนนึงจะฟิน (ไม่รู้จะใช้คำไหนเหมือนกัน "ตื้นเต้น เร้าใจ" ดูจะไม่ตรง)
เลยอยากรู้ว่า เวลาผู้หญิงได้ยินคำว่า "Oya Oya" จะฟินเหมือนกันมั้ย หรือว่าเห็นเป็นคำพูดปกติ แต่เท่าที่ดูอนิเม ตัวละครชายใช้วลีนี้ ฟังดูไม่อิมแพคเท่า Ara Ara หรือว่าตัวผู้เหมือนกันเลยไม่รู้สึก
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"I think so." ไม่ได้แปลว่า "I agree." (???)
พูดถึงแกรมมาร์เรื่องการใช้ "so" แทนที่ clause หรืออนุประโยค แต่ก่อนจะตอบคำถามว่ามันจริงไหมที่ I think so ≠ I agree อย่างที่เขาว่ากัน ลองมาดูหลักการการใช้งาน so กันก่อนครับ A1: The movie
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ขอถอนตัว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ขอถอนตัว” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ต้องเกริ่นก่อนเลยว่าถ้าแปลแบบตรงตัวก็คือ ✅ “I’d like to withdraw.” ซึ่งก็เป็นประโยคที่ตรงความหมายใช้ได้เลยครับ (โดยเฉพาะในบริบทแบบทางการ เ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ตีสองหน้า" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
อย่าเพิ่งบอกว่า To hit two faces ครับ สำหรับวลี “ตีสองหน้า” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “To play both sides” น่าจะเป็นสำนวนที่ตรงตัวและตรงความหมายที่สุดแล้ว มันหมายถึงการพยายามทำให้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"พอเป็นพิธี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับคำว่า “พิธี” ในภาษาอังกฤษเราใช้คำว่า ceremony หรือ custom แต่สำหรับวลี “พอเป็นพิธี” (ที่แปลว่า ทำไปตามธรรมเนียม แต่ไม่ได้มีความสำคัญถึง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ไทยเศรษฐกิจดีตอนไหน?
ผมแอบสงสัยว่า ตั้งแต่เกิดมา จนอายุ 35 ปี ทำไมผมไม่เคยได้ยินคำว่าปีนี้เศรษฐกิจดีเลย เจอแต่ มีคนบอกว่า ปีนี้เศรษฐกิจแย่ มาตั้งแต่เด็กจนโต วลีปีนี้เผาหลอก ปีหน้าเผาจริงนี่ฟังมา 10 ปีได้แล้ว สรุปมันเผา
กล้องพัง
ขอย้ำความสำคัญของเรื่อง parts of speech อีกสักกระทู้ครับ (อยากคล่องภาษาอังกฤษต้องแม่นเรื่องนี้ก่อนเลย)
ทำไมเราถึงควรจำ parts of speech (ชนิด/หน้าที่ของคำศัพท์) ให้ได้? ถ้าตอบแบบง่าย ๆ เลยก็คือ… "การที่เราจะพูด/เขียนภาษาอังกฤษออกมาได้ดี จำเป็นต้องรู้ว่าคำศัพท์คำนั้นมันเป็น “ชนิด&rdquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เกี่ยวกับคำว่า "ตาม" ในภาษาอังกฤษ
เคยอ่านเจอว่าคำว่า "ตาม" แปลเป็นภาษาอังกฤษได้หลากหลายมากๆ (น่าจะเป็นของคุณ fortuneteller เคยได้กล่าวไว้) อยากให้ลองช่วยยกตัวอย่างบริบทที่เหมาะสมและการใช้วลีต่อไปนี้ค่ะ เพราะบางทีแยกความแตกต่
doods!
ภาษาอังกฤษคำว่าPretty much ที่ฝรั่งพูดบ่อยๆ หมายถึงอะไรครับ แล้วใช้ยังไงได้บ้าง
ได้ยินพูดบ่อย ซึ่งผมไม่เข้าใจความหมายในแต่ละบริบทว่าหมายถึงอะไรกันแน่ แต่มันไม่ได้หมายถึง ค่อนข้างมากใช่ไหมครับ
Hookfang
คำศัพท์ใหม่ที่ไม่มีในพจนานุกรมไทย "ฉากทัศน์"
เพิ่งจะเคยเห็นและได้ยินคำว่า "ฉากทัศน์" ก็ในรายงานข่าวโควิด-19 จึงได้สืบค้นหาคำๆนี้ในระบบของราชบัณฑิตยสภา ผลปรากฏว่า "ฉากทัศน์" ไม่มีในระบบคำศัพท์ จากบริบทการรายงานข่
ปลาบก
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
อนิเมะ
นักพากย์การ์ตูน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
[สงสัย] วลี "Ara Ara" ที่ใช้ๆกัน
"Oya Oya" ส่วนผู้ชายจะใช้คำนี้ ความหมายเดียวกัน น่าจะใช่นะ
อยากจะทราบว่า เวลาผู้ชายได้ยินคำว่า "Ara Ara" ในอนิเม ผู้ชายส่วนนึงจะฟิน (ไม่รู้จะใช้คำไหนเหมือนกัน "ตื้นเต้น เร้าใจ" ดูจะไม่ตรง)
เลยอยากรู้ว่า เวลาผู้หญิงได้ยินคำว่า "Oya Oya" จะฟินเหมือนกันมั้ย หรือว่าเห็นเป็นคำพูดปกติ แต่เท่าที่ดูอนิเม ตัวละครชายใช้วลีนี้ ฟังดูไม่อิมแพคเท่า Ara Ara หรือว่าตัวผู้เหมือนกันเลยไม่รู้สึก