หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครพอแปลประโยคเกาหลีนี้ได้บ้าง?
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาเกาหลี
ตามรูปข้างล่าง ส่วนตัวไม่เคยเรียนภาษาเกาหลีเลยอ่านแปลไม่ได้เลย ใครพอแปลได้บ้าง? เป็นไปได้ก็ช่วยแปลให้ตรงตามบรรทัดด้วย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอความช่วยเหลือ ผู้ที่เก่งภาษาอังกฤษค่ะ อยากให้ช่วยแปลประโยคสำคัญเพื่อนำไปใช้ในภารกิจด่วนค่ะ
เป็นประโยคภาษาไทยค่ะ 2 บรรทัดค่ะ แปลเป็นภาษาอังกฤษ ขอความช่วยเหลือจริงๆค่ะ เพราะ 2 บรรทัดที่ว่า อยากแปลให้เป็นภาษาสละสลวยค่ะ ขอบพระคุณมากจริงๆค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2178387
ตกลงค่าแปลอังกฤษ<->ไทยนี่มันควรจะเท่าไหร่ครับ
เห็นในกระทู้พันทิปเก่าๆ บอกว่าอังกฤษ->ไทยรับกัน 400 อัพ ต่อหน้า แต่ดูในเวบอย่าง fastwork.co รับกันอยู่ราวๆ 250 สำหรับเอกสารทั่วๆไป ยิ่งเวบ https://www.nisittranslator.com/ ยิ่งแล้วใหญ่ บอกว่าเริ่มต
เที่ยวไปกินไป
สอบถามเรทแปลเกมส์จากภาษาจีนเป็นไทยค่ะ ไม่ทราบเรทเลย รบกวนช่วยแนะนำด้วยค่ะ
เผอิญมีเพื่อนเสนองานแปลเกมส์มือถือ โดยได้รับเป็นไฟล์Excel ประมาณ20,000 บรรทัด เนื้อหาอยู่ใน 1 คอลัมน์ในไฟล์Excel ซึ่งต้องแปลหมดทั้งเกมส์ ระยะเวลาภายในหนึ่งเดือนต้องแปลให้เสร็จ ลักษณะเนื้อหาจะเป็นคละๆ
สมาชิกหมายเลข 2202261
ขอย้ำความสำคัญของเรื่อง parts of speech อีกสักกระทู้ครับ (อยากคล่องภาษาอังกฤษต้องแม่นเรื่องนี้ก่อนเลย)
ทำไมเราถึงควรจำ parts of speech (ชนิด/หน้าที่ของคำศัพท์) ให้ได้? ถ้าตอบแบบง่าย ๆ เลยก็คือ… "การที่เราจะพูด/เขียนภาษาอังกฤษออกมาได้ดี จำเป็นต้องรู้ว่าคำศัพท์คำนั้นมันเป็น “ชนิด&rdquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนอาจารย์ ผู้รู้ช่วยแปลภาษาจีนเป็นภาษาไทยสัก 2 บรรทัดครับ
ประโยคนี้ครับ 但願這 5 年的藝術作品能豐富我們大家的人生, 增加人文的內涵, 讓我們有更寬闊的心胸 超越意識形態讓藝術來隨伴著我們 แปลจากกูลเกิ้ลก็ยังงงๆ ขอบคุณครับ
เฉิ่มศักดิ์
ถามภาษาอังกฤษประโยคนี้ครับ
https://drive.google.com/file/d/1_jWjRdEGCfeskdhLUcKfsY6ZVSoNyiXy/view?usp=sharing (อัพโหลดภาพไม่ได้ ขอลงใน google drive นะครับ) ผมอ่านหนังสือแล้วเจอประโยคนี้ค่อนข้างบ่อย เลยสงสัยว่ามันแปลว่าอะไรครับ
สมาชิกหมายเลข 4489816
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คืนเงินภาษี
1 ประโยค 1 บรรทัด แปลตรงๆว่า คืนเงินภาษีไป แปลให้ละเอียดหย่อยว่า - เก็บเงินภาษีมา แล้วเอาส่วนหนึ่งของภาษีนั้นคืนกลับไปให้ผู้ชำระภาษี ตามที่กฏหมายกำหนด read between the word หน่อย
เฒ่าวัย 56
การเปลี่ยนหน้าที่ของคำเพื่อใช้ในการแปล ถือเป็นเรื่องที่ฝ่าฝืนได้ไหมครับ
เช่นเปลี่ยนคำนาม เป็นคำวิเศษณ์ / คุณศัพท์ / กริยาวิเศษณ์ คือผมคิดว่าทำได้นะครับ ถึงจะไม่ได้เรียนภาษาถึงขั้นเปรียบเทียบโครงสร้างความแตกต่างระหว่างรูปประโยคภาษาไทย ภาษาอังกฤษ แต่เอาตามความเป็นธรรมชาติใ
Love Intruder
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาเกาหลี
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครพอแปลประโยคเกาหลีนี้ได้บ้าง?