หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ชื่อหนังต่างประเทศนี่เขาตั้งชื่อกันตรงๆ สั้นๆ ถ้าแปลตรงตามตัวแล้วมันไม่เชยในความหมายของประเทศเขาเกินไปเหรอครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาพยนตร์
ภาษาอังกฤษ
Enemy at the gate : ความหมายที่คนที่ใช้ภาษาอังกฤษทั่วไปในประเทศอื่น
หนังเรื่องนี้คือ หนังชื่อ "ศัตรูอยู่ที่ประตู" (แต่ชื่อหนังเรื่องนี้ที่ประเทศไทย "กระสุนสังหารพลิกโลก")
Bad boys : ที่วิลสมิธเล่น มาร์ติน ลอเรนซ์
ความหมายที่คนใช้ภาษาอังกฤษทั่วไปรับรู้คือ หนังชื่อ "ไอ้เด็กเลว" "ไอ้แสบ" อะไรประมาณนี้
แต่ชื่อไทย "คู่หูขวางนรก"
อะไรประมาณนี้ครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
[Review] หนัง2เรื่อง2สไตล์ที่ไม่ควรพลาดในช่วงนี้
หนัง2เรื่อง2สไตล์ที่บันเทิงอารมณ์คนดูได้จัดเต็ม ------------------------------------------------ 1) Get Out (2017) - 8/10 "หนังระทึกขวัญเสียดสีหักมุมตลกร้า
หนังเรื่องนี้ละครับจารย์
รีวิว "Live by Night" - หนังประเดิมความแป๊กต้อนรับปีใหม่
"สิ่งที่ผมเรียนรู้คือ..คนมีอำนาจไม่จำเป็นต้องเหี้ยม " ----------------------------------- "Live by Night" (4.5/10) สวัสดีครับเพื่อนชาว Panti
MoviesFeedback
มีประเทศไหนบ้างที่ตั้งชื่อหนังเวอร์ ๆ เหมือนนะเทศไทยเรา
พอดีเพิ่งเห็นตัวอย่างหนัง Avengers infinity war เวอร์ชันญี่ปุ่น แล้วนึกสงสัยว่า ทำไมชื่อหนังฝรั่งที่ประเทศต่างๆ ซื้อไปฉาย ส่วนใหญ่ที่ผมเจอ มีแบบใช้ทับศัพท์ไปเลย
jaideejung007
รวม Movie Quotes ประโยคเด็ดจากหนังดัง บางประโยคดังกว่าหนังอีก
สวัสดีอีกครั้งครับ หลังจากครั้งก่อนชวนดู "ฉากตาย" น้ำตารินที่ประทับใจกันไปแล้ว คราวนี้จะมาชวนคุยเรื่อง "ประโยคเด็ดของหนังดังๆ ที่กลายเป็นสัญลักษณ
วิวริมหน้าต่าง
Fatal Attraction : หนังเตือนใจผู้ชายเจ้าชู้ ที่ผู้หญิงควรดู แต่ผู้ชาย ต้องดู
เขียนถึง Fatal Attraction (1987) “หนังเตือนใจผู้ชายเจ้าชู้ ...ที่ผู้หญิงควรดู แต่ผู้ชาย ต้องดู” 1. ถ้าจะนับอายุ อานามของหนัง ก็กว่า 30 ปีแล้ว สำหรับผม เหมือนผ่า
สมาชิกหมายเลข 4417851
ขอชื่อเล่นคนในยุค80-90หน่อยได้มั้ยคะ
ใครมีชื่อผู้ชายผู้หญิงแบบแนวยุค80-90บ้างมั้ยคะพอดีอยากได้ไปแต่งนิยาย ขอ2พยางค์นะคะ ออกแนวจีนๆหน่อยก็ได้ค่ะ ขอบคุณล่วงหน้านะคะ
สมาชิกหมายเลข 8688609
เปิด 20 อันดับ ชื่อจริง ที่คนไทยใช้ซ้ำกันมากที่สุด พร้อมเปิด 10 อันดับชื่อเล่นสุดโหล
เปิด 20 อันดับ ชื่อจริง ที่คนไทยใช้ซ้ำกันมากที่สุด พร้อมเปิด 10 อันดับชื่อเล่นสุดโหลทั้ง ชาย-หญิง อาจมีชื่อของคุณเป็นหนึ่งในนั้น ชื่อจริงเป็นสิ่งที่เราทุกคนมีติ
Magpies
อยากตั้งชื่อลูกผู้หญิงในอิสลามที่มีความหมายเกี่ยวกับสวรรค์ค่ะ
อยากได้ชื่อลูกผู้หญิงอิสลามที่มีความหมายเกี่ยวกับสวรรค์ค่ะ เพราะคนแรกและสองเป็นชื่อที่มีความหมายเกี่ยวกับสวรรค์ทั้ง่คู่ค่ะ คนแรก ด.ญ ซัลซาบีลา แปลว่า ลำธารในสวร
สมาชิกหมายเลข 2822756
[Spoil] รวมไดโนเสาร์ที่ปรากฎใน Jurassic World : Rebirth
รวมไดโนเสาร์ที่ปรากฎใน Jurassic world : Rebirth จูราสสิค เวิลด์ : กำเนิดชีวิตใหม่ * Spoiler Alert * (โปรดระวังสปอยล์) 1. Distortus rex เป็นไดโนเสาร์กลายพันธุ์
แมวสีเทาตุ่น
หลานม่า จาก"หลานม่า" สู่ "จดหมายถึงอาม่า" คุณยายคนเดิม ทำหนังทุนต่ำสู่อันดับ1ในจีน
🌺ข้อมูล:จากข่าวบันเทิงจีน🌺 จาก #หลานม่า สู่ #จดหมายถึงอาม่า คุณยายคนเดิมพาหนังทุนต่ำ กลายเป็นหนังม้ามืดสร้างกระแส และรับรายได้แบบถล่มทลายในจีนในเวลานี้ 🌺ภาพย
สมาชิกหมายเลข 6509468
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาพยนตร์
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ชื่อหนังต่างประเทศนี่เขาตั้งชื่อกันตรงๆ สั้นๆ ถ้าแปลตรงตามตัวแล้วมันไม่เชยในความหมายของประเทศเขาเกินไปเหรอครับ
หนังเรื่องนี้คือ หนังชื่อ "ศัตรูอยู่ที่ประตู" (แต่ชื่อหนังเรื่องนี้ที่ประเทศไทย "กระสุนสังหารพลิกโลก")
Bad boys : ที่วิลสมิธเล่น มาร์ติน ลอเรนซ์
ความหมายที่คนใช้ภาษาอังกฤษทั่วไปรับรู้คือ หนังชื่อ "ไอ้เด็กเลว" "ไอ้แสบ" อะไรประมาณนี้
แต่ชื่อไทย "คู่หูขวางนรก"
อะไรประมาณนี้ครับ