หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
stop simping แปลว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
ผมเจอคลิปของดาราต่างประเทศคนนึงที่ผมชอบเขามากในติ๊กตอกผมเลยคอมเม้นว่า you so cute. แล้วมีฝรั่งคนนึงมาบอกผมว่าstop simpingแต่ผมไม่เข้าใจว่ามันแปลว่าอะไรครับใครรู้ตอบหน่อย
[code][/code]
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 2
simp ในฐานะ verb เป็นสแลง หมายถึง เทิดทูนหญิงมากเกินควร หรือ แสดงอารมณ์คร่ำครวญถึงหญิงที่ตัวเองเสน่หามากเกินไป
simp ในฐานะ noun เป็นคำใช้เรียกผู้ชายในเชิงสบประมาทว่าเป็นผู้ชายซื่อบื้อที่ยอมผู้หญิงมากเกินควร
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
หลวงตามหาชน เป็นไปได้ไหมคะว่าจะมีภาคต่อ เพราะเรามีดาราท่านนึงที่ มีความเหมาะสมกับบทนี้ ดาราจาก รหัสอาชญากรรม
Criminal Code (รหัสอาชญากรรม) มี 3 ภาคมียอดชมถล่มทลาย จากความสำเร็จนี้ทำให้ดารานำมีความนิยม และมีงานแสดงมากมาย เรา จะเชิญมาเล่นเรื่อง หลวงตามหาชน ภาคสากล จะดีไหมคะเพราะ ด้วยตัวนักแสดงมีความเหมาะสม R
สมาชิกหมายเลข 8321033
แปลเพลง "Dream" ของ Lisa เก็บทุกรายละเอียดซอกอารมณ์
I've been thinking ฉันได้แต่คิดเรื่อยมา That I got no idea what you're thinking ว่าฉันไม่รู้เลยว่า คุณกำลังคิดอะไรอยู่ Are you happy? Are you sad? คุณมีความสุขไหม? หรือคุณกำลังเศร้า? Are you always go
สมาชิกหมายเลข 7873663
ถ้าการกดไลก์คือการนอกใจ เเล้วการที่ลงติ๊กตอกเพื่อให้คนมากดไลก์และคอมเม้น แบบนี้ถือว่าเป็นการคิดไปในทางนอกใจไหมครับ
จากหัวข้อด้านบน ซึ่งก็รู้อยู่ว่าในสมัยปัจจุบันนั้นมีกระเเสนิยมที่พูดถึงเรื่องการกดไลก์ก็หมายความว่านอกใจ จากกรณีนี้ ก็มีคนออกมาพูด และเเสดงความคิดเห็นออกเป็นทั้ง 2 ฝ่าย อย่างที่ทุกคนคิดฝากที่คิดว่ามัน
สมาชิกหมายเลข 8959838
คิดยังไงกับแฟนคลับที่ไม่รู้ผิดรู้ถูก เอาแต่ปกป้องคนอื่นโดยไม่สนเรื่องความผิด
เราไปดูข่าวคราวนึงที่ดาว tiktok ทำคลิปล้อเลียนคนเจ็บ แล้วเป็นเกี่ยวกับบันไดเลื่อนด้วย แล้วมีคนส่งคลิปไปยังเพจโหลกแดงจนกลายเป็นดราม่า แต่เราไปดูข่าวของสำนักข่าวในติ๊กต๊อกแล้วไปเปิดคอมเม้นดูส่วนใหญ่แฟนค
CartoonZX
ใช้ were แบบนี้ ผิดแกรมม่าไหมครับ?
เจอกันตอนเช้า แล้วมาตั้งสเตตัสว่า “You were so cute.” ตอนกลางคืน อยากทราบว่าผิดแกรมม่า ตรงคำว่า were หรือไม่? เพื่อนคนนึงบอกผิด ต้องเป็น are เพราะเป็นประโยคบอกเล่า ส่วนอีกคนบอกถูกเพราะเป็น
Happy Days Are Here Again
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
stop simping แปลว่าอะไรครับ
[code][/code]