หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลไทยเป็นอังกฤษแบบนี้ถูกไหมครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
คนไทยในอังกฤษ
ภาษาอังกฤษ
เป็นแนวตลกนิดๆอะครับ
อายุไม่ได้ทำให้ผมฉันหงอก เป็นเพราะเขียนโปรแกรมต่างหากล่ะ
my age does not make hair grey , because of coding.
หรือสามารถเขียนสั้นกว่านี้ได้ไหมครับ
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
My Keratin Treatment by Jiva Beyond Indulgence Salon Ekamai
Hello everyone, I would like to review the keratins treatment, as you know my hair is damaged and dried for the chemical I have done in the past. Especially I dyed and perm my hair for my photoshoot.
สมาชิกหมายเลข 3023359
ถามภาษาอังกฤษประโยคนี้หน่อยคะ (หลักไวยกรณ์)
This hair style make my mother look pretty. เราเขียนว่า This hair style made my mother looks pretty. ตามความเข้าใจ made เพราะผมตัดมาแล้วเป็นอดีต looks เพราะแม่เป็นเอกพจน์ แต่เพื่อนที่เป็นฝรั่งบอกว่า
สุภาพสตรีอ้วน
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
คนไทยในอังกฤษ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลไทยเป็นอังกฤษแบบนี้ถูกไหมครับ
อายุไม่ได้ทำให้ผมฉันหงอก เป็นเพราะเขียนโปรแกรมต่างหากล่ะ
my age does not make hair grey , because of coding.
หรือสามารถเขียนสั้นกว่านี้ได้ไหมครับ
ขอบคุณครับ