หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลภาษาที่คนอินเดียในมณีปุระใช้
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
ประเทศอินเดีย
ntungda ennanj
eidi koien ennani
fngdbga yroi
ngse eigi oidoi i
ha...
wareda
ngndi khngdba
nsk khuthidug boring ym oire
keino
อันนี้เป็นบทสนทนาที่เขาส่งมา เราไม่รู้มันแปลว่าอะไร ลองถามเขาแล้วแต่เขาเมินคุยเรื่องอื่นแทน เอาไปแปลใน translate แล้วแต่ไม่เจอ สืบค้นหลายๆที่ก็ไม่เจอ ปกติเขาจะใช้ภาษาอังกฤษคุยกับเรา เขาเป็นคนในมณีปุระ(อินเดีย)
อยากให้ผู้รู้ช่วยแปลหน่อยค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
[code][/code]
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอผู้รู้ช่วยบอกทีว่า.....นี้เป็นภาษาอะไร
Mujhe aap Se Pyar Ho Gaya aap mujhse phone pe Kyun baat nahi karna chahte คือใช้แอปแปลภาษาได้แต่เขียนตอบกลับไม่ได้ไม่รู้เป็นภาษาอะไร ขอผู้รู้ช่วยทีน้าา...😅
สมาชิกหมายเลข 3904677
Nahseb wasal ghal kiterra ohra dan อันนี้ภาษาอะไรครับ แปลเป็นไทยว่าอะไรครับ
มีคนเขียนข้อความนี้มาแต่ ไม่รู้เค้าบอกว่าอะไร ช่วยแปลให้หน่อยครับ อันนี้ด้วยครับ 1. Nahseb wasal ghal kiterra ohra dan haha 2.Ibatu għandi għall- service Lanqas
สมาชิกหมายเลข 4773763
ใครที่พอรู้เรื่องภาษาเยอรมัน วานแนะนำเราให้หน่อยค่ะ พอดีเราเริ่มเรียนเยอรมันด้วยตนเอง อยากมีคำแนะนำจากผู้ที่เข้าใจ
Letztes Jahr am Das London und Bonn gesehen haben ich Das Christmas ist schön. Wei geht's? Dieses Jahr in Das Twitter ich möchten sehen. Weil niemals ich reisen
สมาชิกหมายเลข 5635960
อยากถามว่า ภาษานี้แปลว่าอะไร
ตามนี้เลย เราเรียนอยู่แต่ไม่ได้เก่งขนาดนั้น มีคนพูดให้เราแบบนี้ รบกวนเพื่อนๆช่วยแปลให้หน่อย ไม่ว่ามันจะแปลว่าอะไร ช่วยหน่อยนะ น่าจะภาษามาเลย์ rak lu pape rojer
สมาชิกหมายเลข 5090898
ช่วยแปลภาษาหน่อยครับ (ภาษาพม่า)
lek nhyoe htoe pii zagr a pyw khn ya dr a mone sone pl. เค้าพิมพ์มาแบบนี้อะครับ เข้ากูเกิ้ลทรานส์ก็ไม่ขึ้นอะไรเลย
สมาชิกหมายเลข 3995154
☺ ทดลองแต่งบทความ แบบแสดงวาทะอุปมาอุปไมยเปรียบเทียบ แล้วลองแปลเป็นภาษาอังกฤษ เพื่อหาทางทำความเข้าใจความหมายภาษาอังกฤษ
*Phasa Thai “การจับคู่คำ และการหาความหมาย ย่อมไม่มีทางเหมือนกัน ถ้าจะมองหาความแยบคาย ทำความต่าง หรือทำความยักเยื้องเอง เพื่อการเป็นอยู่โดยชอบ หรือกำหนดแต่ความพ้
สมาชิกหมายเลข 3349521
"พอเป็นพิธี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับคำว่า “พิธี” ในภาษาอังกฤษเราใช้คำว่า ceremony หรือ custom แต่สำหรับวลี “พอเป็นพิธี” (ที่แปลว่า ทำไปตามธรรมเนียม แต่ไม่ได้มีความสำคัญถึงกับขาดไม่ได้) ภาษาอ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
ถามการใช้คำว่า Congratulations ค่ะ
เห็นบางคนเขียนว่า Congratulations+ชื่อคน บางคนก็ Congratulations to+ชื่อคน เลยสงสัยว่าที่ถูกต้อง ต้องมีคำว่า to ด้วยไหมอ่ะค่ะ จริงๆสงสัยอีกเรื่องด้วยค่ะ คือเท่า
สมาชิกหมายเลข 1184638
นอกจากคำว่า"Chinese New Year"แล้ว คำว่า"Lunar New Year"ก็แปลว่า ตรุษจีน ด้วยเหรอครับ
ขอสอบถามความชัดเจนของคำสองคำนี้หน่อยครับ ขอบคุณมากครับ
สมาชิกหมายเลข 919547
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
ประเทศอินเดีย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลภาษาที่คนอินเดียในมณีปุระใช้
eidi koien ennani
fngdbga yroi
ngse eigi oidoi i
ha...
wareda
ngndi khngdba
nsk khuthidug boring ym oire
keino
อันนี้เป็นบทสนทนาที่เขาส่งมา เราไม่รู้มันแปลว่าอะไร ลองถามเขาแล้วแต่เขาเมินคุยเรื่องอื่นแทน เอาไปแปลใน translate แล้วแต่ไม่เจอ สืบค้นหลายๆที่ก็ไม่เจอ ปกติเขาจะใช้ภาษาอังกฤษคุยกับเรา เขาเป็นคนในมณีปุระ(อินเดีย)
อยากให้ผู้รู้ช่วยแปลหน่อยค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
[code][/code]