หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ภาษาอังกฤษคำว่าPretty much ที่ฝรั่งพูดบ่อยๆ หมายถึงอะไรครับ แล้วใช้ยังไงได้บ้าง
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ได้ยินพูดบ่อย ซึ่งผมไม่เข้าใจความหมายในแต่ละบริบทว่าหมายถึงอะไรกันแน่ แต่มันไม่ได้หมายถึง ค่อนข้างมากใช่ไหมครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า “อย่าว่าแต่” พูดเป็นภาษาอังกฤษยังไงได้บ้างครับ
บริบท อย่าว่าแต่คุณเลย ขนาดผมลองอ่านดูผมยังไม่เข้าใจเลย อย่าว่าแต่เขาเลย คุณเองก็แย่พอๆกันนั่นแหละ ประมาณนี้ครับ
สมาชิกหมายเลข 6043271
คำว่า "เกรงใจ" สำหรับคนไทย คือ??
พอดีมีฝรั่งมาร่วมงานด้วย เค้ากำลังหัดพูดภาษาไทย (เริ่มจาก 0 เลยนะ) ทีนี้เค้าก็เอาที่ได้ยินบ่อยๆ เช่น "ป่ะ" , "ยังไงต่อ" ฯลฯ มาถามเราว่ามันแปลว่าอะไรในภาษาอังกฤษ วันนี้เค้าถามเราว
Heng_Sunshine
ใครเก่งภาษาอังกฤษช่วยหน่อย
1.They(people) were also subject to intense shelling pretty much round the clock =ประชาชนอยู่ภายใต้การบังคับด้วยการยิงกันที่รุนแรง ..... pretty much round the clock แปลว่าอะไรเหรอ?? 2.i don't know h
สมาชิกหมายเลข 838682
ถ้าอยากฝึกสนทนาภาษาอังกฤษ ฝึกได้ยังไงบ้างคะ
คือเราอยากฝึกฟังฝึกพูดเพื่อให้ได้ใช้บ่อยๆอ่ะค่ะ ที่เรียนมาจะได้ไม่เสียเปล่า ทักษะการฟังและพูดเราอยู่ในระดับกลางๆค่ะ คือฟังฝรั่งพูดออก แปลออก พูดได้(แต่คงไม่ได้ถูกแกรมม่าเป๊ะ) มักจะถูกฝรั่งเข้ามาถามทาง
อ้อยอิ่งเด็กกิ๊งก๊อง
คำว่า "จัง" (chan) แปลว่า ที่รัก ไหมคะ
ผู้เขียนได้ชม death note ตอนที่ 14 ทาง netflix ไลท์เรียกมิสะว่า มิสะจัง (ผู้เขียนคิดว่าได้ยินคำว่า จัง แต่ผู้เขียนอาจจะฟังผิด) ในซับไตเติ้ลเขียนว่า มิสะที่รัก อยากทราบว่า คำว่า จัง แปลว่าที่รัก ไหมคะ?
สมาชิกหมายเลข 4039854
ไปเหนือมา 1. ในตลาดได้ยินเขาคุยกัน คำว่า"ว่าจะอั้น"แปลว่าอะไรครับ 2. คำว่า"ผมอยากซื้อมาลองชิมดู"ภาษาเหนือพูดยังไงครับ
1. "ว่าจะอั้น"แปลว่าอะไรครับ ช่วยยกตัวอย่างบริบทให้ฟังหน่อยครับ 2. "ผมอยากซื้อมาลองชิมดู" ภาษาเหนือพูดว่ายังไง สอบถามหน่อยครับ
สมาชิกหมายเลข 919547
ภาษาญี่ปุ่น - คำว่า หับเปียว แปลว่าอะไร ได้ยินบ่อยๆ
คำว่า หับเปียว แปลว่าอะไร ได้ยินบ่อยๆ
สมาชิกหมายเลข 1614577
สงสัยการใช้คำว่า though ค่ะ
บริบทที่คำว่า though อยู่ท้ายประโยคจะแปลคำนี้ว่าอะไรคะ เราเสิร์ชแล้วมันแปลว่า คำว่า ถึงแม้ว่า อย่างไรก็ตาม แต่ในบริบทที่อยู่ท้ายประโยคเราแปลแล้วมันแปลกๆอะค่ะ เช่น A: I never did anything to him. B:
สมาชิกหมายเลข 2768384
ช่วยอธิบายการใช้คำว่า tho หน่อยครับ
ผมเห็นฝรั่งใช้กันเยอะมาก โดยเฉพาะวัยรุ่น เลยลองไปเสิชดู ว่ามันมาจากคำว่า though ใช่มั้ยครับ แต่ในนั้นเค้าบอกว่าแปลว่า ยังไงก็.. อันนั้นผมก็พอเข้าใจ แต่ผมเห็นบางคนเค้าก็ใช้ why tho หรือ private, tho แล
สมาชิกหมายเลข 3021510
What is football intelligence? แปลเป็นภาษาไทยยังไงให้อ่านแล้วเข้าใจคะ
ขอคนเก่งภาษาช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ มันเป็นคำว่า intelligence ในบริบทของด้านการกีฬา ซึ่งส่วนตัวเราไม่แน่ใจว่าควรจะแปลไปเป็นแนวทางไหนให้อ่านแล้วเข้าใจมากขึ้นคะ รบกวนช่วยหน่อยนะคะ :)
สมาชิกหมายเลข 1733402
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ภาษาอังกฤษคำว่าPretty much ที่ฝรั่งพูดบ่อยๆ หมายถึงอะไรครับ แล้วใช้ยังไงได้บ้าง