หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ภาษาอังกฤษคำว่าPretty much ที่ฝรั่งพูดบ่อยๆ หมายถึงอะไรครับ แล้วใช้ยังไงได้บ้าง
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ได้ยินพูดบ่อย ซึ่งผมไม่เข้าใจความหมายในแต่ละบริบทว่าหมายถึงอะไรกันแน่ แต่มันไม่ได้หมายถึง ค่อนข้างมากใช่ไหมครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า “อย่าว่าแต่” พูดเป็นภาษาอังกฤษยังไงได้บ้างครับ
บริบท อย่าว่าแต่คุณเลย ขนาดผมลองอ่านดูผมยังไม่เข้าใจเลย อย่าว่าแต่เขาเลย คุณเองก็แย่พอๆกันนั่นแหละ ประมาณนี้ครับ
สมาชิกหมายเลข 6043271
Your pretty cute มีความหมายว่าไง?
“Your pretty cute” ถ้าเอาไปแปลใน google translate มันจะแปลว่า “น่ารักของคุณ” ซึ้งเราก็งงมากๆ แต่รองไปหาข้อมูนดู ก็พบว่า “pretty” มันจะมีอีกความหมายหนึ่งที่นอกจากจะ
สมาชิกหมายเลข 4332804
จากเพจ เดินรอบพัทยา ศัพท์ที่จะได้ยินบ่อยๆในพัทยา... แม่ บางทีคุณแก่กว่ามันแค่ปีเดียว มันก็เรียกคุณแม่
เดินรอบพัทยา ศัพท์เหล่านี้ จะได้ยินบ่อยๆในพัทยา• แม่ บางทีคุณแก่กว่ามันแค่ปีเดียว มันก็เรียกคุณแม่แล้ว• ยาย ฟังดูเหมือนให้เกียรติ ในฐานะอาวุโส แต่กูเพิ่ง 30 กว่าเองนะ เรียกกูยายแล้วหรอ &bull
ต้นโพธิ์ต้นไทร
ขอถามศัพท์วัยรุ่นคำว่า “สปอย”กับ”นอยด์”หน่อยค่ะว่าแปลว่าอะไรกันแน่
Normal 0 false false false EN-US X-NONE TH เราได้ยินสองคำนี้บ่อยๆน่ะค่ะแต่ไม่แน่ใจว่าเค้าแปลว่าอะไรกันแน่ สองคำนี้หมายถึงอะไรคะ แล้วใช้ยังไงคะ รบกวนผู้รู้ศัพท์สองคำนี้อธิบายหน่อยค่ะ ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 3607027
คำว่า muddle through ในภาษาไทยหมายความว่าอย่างไรคะ
คือพอดีว่าเราต้องแปลงาน ภาษาอังกฤษ ชื่อบทความคือ The science of muddling through ทีนี้เราไปเปิดหาความหมาย ซึ่งพบว่า หมายถึง - to manage to get through something awkwardly. - to achieve a degree of suc
สาวบ้านไกล หัวใจซื่อตรง
ใครเก่งภาษาอังกฤษช่วยหน่อย
1.They(people) were also subject to intense shelling pretty much round the clock =ประชาชนอยู่ภายใต้การบังคับด้วยการยิงกันที่รุนแรง ..... pretty much round the clock แปลว่าอะไรเหรอ?? 2.i don't know h
สมาชิกหมายเลข 838682
ใครเป็นเหมือนกันบ้างอ่าน Reading เข้าใจเเต่ทำข้อสอบไม่ได้
คือผมฝึกทำข้อสอบพวก Reading ยาวๆ 7-8 ย่อหน้าเป็นคนพออ่านได้รู้เรื่องพอเข้าใจในสิ่งที่บทความต้องการจะสื่อเเต่พอทำข้อสอบเราทำไม่ได้ระดับความยากประมาณ Gat ของน้อง ม.6 อ่ะครับ เช่นถามว่า ใจความสำคัญของบท
สมาชิกหมายเลข 3752957
I'll report you. บริบทนี่คือไม่สุภาพหรอ
คำว่า I'll report you มันดูแรงหรอคะ จากบริบทที่เขาพูด A:ฉันขอเบอร์นายได้ไหม. B:ฉันลืมโทรศัพท์หน่ะ" แล้วก็พูดต่อ "I'll report you tomorrow" เขาคงจะหมายถึงฉันจะบอก/รายงานคุณพรุ่งนี้ C:!
สมาชิกหมายเลข 6188206
Radical break แปลว่าอะไรครับ
จากบทความในข้อสอบ TOEFL ครับ ผมไม่เข้าใจคำว่า radical break จากบริบทในประโยคข้างล่างหมายถึงอะไรครับ An early radical break with the simple village farming tradition of Mesoamerica
สมาชิกหมายเลข 3842545
คำว่า*ปืนBB-Gunยิงเป้าสะสางระบายแค้นเพื่อความสะใจเชิญทางนี้*เขียนเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไรครับ
ตามหัวข้อกระทู้เลยครับ.... ขอถามคนที่อยู่ต่างประเทศ หรือไปเที่ยวต่างประเทศ บ่อยๆนะครับว่า... คำว่า**** ปืนBB-Gunยิงเป้าสะสางระบายแค้นเพื่อความสะใจเชิญทางนี้ *** 1)เขียนเป็นภาษา อังกฤษ ว่าอย่างไรครับ (
okb
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ภาษาอังกฤษคำว่าPretty much ที่ฝรั่งพูดบ่อยๆ หมายถึงอะไรครับ แล้วใช้ยังไงได้บ้าง