เก่งภาษาอังกฤษแค่ไหน ก็มักจะตายเอากับพวกศัพท์สแลง กับพวกศัพท์เฉพาะวงการนี่แหละครับ

คำสแลง มันไม่มีมาตรฐานนะครับคำพวกนี้ 
บางคำก็เข้าใจแหละ
แต่หลายๆคำเราก็ไม่มีทางไปรู้ความหมายมันได้ทั้งหมด เราะแต่ละที่ก็มีใช้แตกต่างกันไป
คนอเมริกันก็แบบหนึ่ง คนอังกฤษก็แบบหนึ่ง พวกออสซี่ก็มีอีก ไม่เหมือนกันด้วย 
ส่วนพวกศัพท์เฉพาะวงการ มันมี 2 แบบนะครับ
1.แบบเป็นทางการหน่อย อันนี้อาจจะเรียกว่าเป็น technical Term 
ศัพท์แสงในวงการนักถ่ายภาพ วงการแพทย์ วงการช่าง และอีกมากมายสารพัดวงการ
คำศัพท์เฉพาะด้านแบบนี้ คงมีเฉพาะคนในวงการนั้นเอง หรือคนที่เคยเจอ เคยสัมผัสคลุกคลีอยู่กับวงการนั้นๆเท่านั้นที่จะเข้าใจ
2.คำที่ไม่ค่อยเป็นทางการ ส่วนมากจะเป็นคำหยาบ ไม่ก็ส่อไปปในเรื่องเพศ เช่น busty fanny ทำนองนี้

จริงๆจะมีอีกกลุ่มหนึ่ง คือคำที่มีการนำมาใช้ในแบบแฝงนัยยะ ขืนเราแปลตรงตัวอาจจะทำให้ งงๆ นะครับ
คำพวกนี้ที่จริงก็คือคำธรรมดาๆที่มีในพจนานุกรม
แต่ที่มันไม่ธรรมดาก็คือ การนำมาใช้ในความหมายอื่นที่ไม่ตรงไปตรงมา
ตัวอย่าง คำว่า potato
ไม่ได้แปลว่ามันฝรั่งนะครับ เพราะบางครั้งเขาหมายถึงเครื่องคอมพิวเตอร์รุ่นเก่าๆ สเป็คต่ำๆนะครับ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 3
ผมว่าไม่ตายหรอกครับ เพราะฝรั่งมันก็ไม่รู้ คนทั่วไปส่วนใหญ่ไม่ได้รู้คำศัพท์ทางการแพทย์ ทางวิศวะ ทางกฎหมาย
ฝรั่งอเมริกันก็ไม่รู้จักคำแสลงของฝรั่งอังกฤษ อันนี้มันเรื่องธรรมดา ไม่ใช่ไม่รู้แปลว่าไม่เก่ง เข้าใจผิดแล้ว
ไม่งั้นพวกหมอบ้านเราก็คือคนโง่สิ ความรู้ทางด้านวิศวกรรมไม่มี ความรู้ด้านกฎหมายไม่มี
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่