หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนเพื่อนๆช่วยเข้ามาดูเราถอดคำประพันธ์อิศรญาณฯหน่อยค่ะ ต้องปรับตรงไหนมั้ยคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
คำประพันธ์
"พุทธแปลว่าพระเจ้าท่านกล่าวแก้
ไสยนั้นแปลว่าผีนี้ได้ถาม
ผิดหรือถูกไม่ตรึกตราเจรจาตาม
มีเนื้อความในคัมภีร์บาลีใด"
ถอดความ
-พุทธนั้นแทนคนดี ที่ทำดีก็จะได้รับแต่สิ่งดีๆเสมือนกับพระเจ้า ส่วนไสยนั้นแทนคนชั่วที่ทำแต่ความชั่วก็จะได้รับแต่ความทุกข์เสมือนกับเป็นผี
-ผิดหรือถูกถ้ายังไม่ไตร่ตรองพิจารณาให้ดี อย่าพึ่งนำไปพูดต่อ
*ปล.ช่วยแนะนำสำนวนสุภาษิตที่เกี่ยวกับบทนี้ให้หน่อยค่ะ
รู้สึกใช้คำไม่ค่อยถูกเลยค่ะ เราไม่เก่งไทยเลย แต่พยายามแล้วแงTT เพื่อนๆช่วยปรับหน่อยนะคะ ;)
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
จิตดิบ … จิตเล็กน้อย …จิตภาวนา
https://m.pantip.com/topic/43984748 สืบเนื่องกับ ธรรมในมุมมอง พุทธวิทยาศาสตร์ อุปมาดั่ง เหรียญมี 2 ด้าน กับ 1 สันเหรีญ ด้านหนึ่ง … วิทยาศาสตร์ฝรั่ง อ้างไิอน์สไตน์ นืวส์บอร์ห เพนรอส ด้านหนึ่
เซนเถรวาทปฐมสังคายนานิยม
ช่วยแปล อิศรญาณภาษิต บทนี้หน่อยน๊าค้าา
ถ้อยทีถ้อยอาศัยกันไปมา ทั้งเจรจารำคาญหูดูไม่งาม พุทธแปลว่าพระเจ้าท่านกล่าวแก้ ไสยนั้นแปลว่าผีนี้ได้ถาม ผิดหรือถูกไม่ตรึกตราเจรจาตาม มีเนื้อความในคัมภีร์บาลีใด ว่าพระพุทธองค์ไปอาศัยผี ผีไปพึ่งบารมีที่ต
สมาชิกหมายเลข 1931811
ช่วยแปลอิศรญาณภาษิต บทที่ 70-73 หน่อยค่ะ
จิ้งจกเรียกจระเข้บกยกขึ้นท้า แมวตัวเล็กเขาก็ว่าเป็นอาเสืือ แมวเป็นอาของพยักคฆ์ชักว่านเครือ ไม่น่าเชื่อหลานอะไรใหญ่กว่าอา อีกข้อหนึ่งเมืองเราชาวมนุษย์ ย่อมว่าพุทธกัยไสยตั้งใว่า ถ้อยทีถ้อยอาศัยกันไปมา ท
สมาชิกหมายเลข 3813971
การมีอยู่พระพุทธเจ้าและบาลี
คิดคิดเห็น ถ้าการเคารพพระพุทธเจ้าเริ่มจากภาษาบาลี และ ถ้ามีพระพุทธเจ้าก่อนที่จะมีภาษาบาลีเป็นส่วนหนึ่ง นั้นแปลได้มั้ยว่า ต้องเป็นผู้ที่ไม่มีบาลีหรือไม่รู้จักบาลีเท่านั้นในการเป็นผู้ที่มีบทบาท ถ้าพร
สมาชิกหมายเลข 9248218
ถ้านิพพานเป็นสิ่ง คือแปลผิดเต็มๆ
เนื่องจากมีการแปลผิดว่า สิ่งๆ หนึ่งซึ่งบุคคลพึงรู้แจ้ง “สิ่ง” สิ่งหนึ่งซึ่งบุคคลพึงรู้แจ้ง เป็นสิ่งที่ไม่มีปรากฏการณ์ ไม่มีที่สุด มีทางปฏิบัติเข้ามาถึงได้โดยรอบนั้น มีอยู่; ใน “สิ่ง
สมาชิกหมายเลข 4128431
หนึ่งคือทุกสิ่ง ทุกสิ่งคือหนึ่ง เงาสะท้อนที่หลอกหลอนตัวมันเอง ???
-ชั่วพริบตาที่เกิดดับ ทุกสรรพสัตว์ และสรรพสิ่ง และอื่นๆ นาม รูป ไม่เคยปรากฏขึ้นพร้อมกัน ต่างก็อาศัยกันและกันเวียนปรากฎ -แค่ชั่วพริบตา ที่แตกต่างและมากเหลือ ที่ขัดแย้งซับซ้อนไม่เป็นระเบียบแต่ก็ร้อยเรีย
สมาชิกหมายเลข 6120350
การกลัวตายกับข่าวประเสริฐ รากของความเชื่อของคนไทยที่แม้แต่ข่าวประเสริฐก็ยังถอนขึ้นไม่ได้?
เมื่อไม่กี่วันก่อนผมไปเข้าร่วมวันสะบาโตที่โบสถ์ใกล้บ้าน โบสถ์ของเราเป็นโบสถ์ท้องถิ่น ไม่ได้ใหญ่มาก มีสมาชิกอยู่ประมาณ 40-50 คน ซึ่งส่วนใหญ่...ก็ไม่ส่วนใหญ่หรอก ทั้งหมดนั่นแหละ เป็นคนไทย หลาย ๆ ท่านเป็
สมาชิกหมายเลข 8799256
ช่วยแปลบทประพันธ์ สุภาษิตอิศรญาณ หน่อยค่ะ
หญิงขมิ้นชายปูนประมูลปน_ไหนจะพ้นทะเลแดงตำแหน่งเนื้อ จิ้งจกเรียกจระเข้บกยกขึ้นท้า_แมวตัวเล็กเขาก็ว่าเป็นอาเสือ เเมวเป็นอาของพยัคฆ์ชักว่านเครือ_ไม่น่าเชื่อหลานอะไรใหญ่กว่าอา อีกข้อหนึ่งเมืองเราชาวมนุษย์
สมาชิกหมายเลข 7336944
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
คำประพันธ์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนเพื่อนๆช่วยเข้ามาดูเราถอดคำประพันธ์อิศรญาณฯหน่อยค่ะ ต้องปรับตรงไหนมั้ยคะ
ไสยนั้นแปลว่าผีนี้ได้ถาม
ผิดหรือถูกไม่ตรึกตราเจรจาตาม
มีเนื้อความในคัมภีร์บาลีใด"
ถอดความ
-พุทธนั้นแทนคนดี ที่ทำดีก็จะได้รับแต่สิ่งดีๆเสมือนกับพระเจ้า ส่วนไสยนั้นแทนคนชั่วที่ทำแต่ความชั่วก็จะได้รับแต่ความทุกข์เสมือนกับเป็นผี
-ผิดหรือถูกถ้ายังไม่ไตร่ตรองพิจารณาให้ดี อย่าพึ่งนำไปพูดต่อ
*ปล.ช่วยแนะนำสำนวนสุภาษิตที่เกี่ยวกับบทนี้ให้หน่อยค่ะ
รู้สึกใช้คำไม่ค่อยถูกเลยค่ะ เราไม่เก่งไทยเลย แต่พยายามแล้วแงTT เพื่อนๆช่วยปรับหน่อยนะคะ ;)