You still looks good. นี่ไม่ควรใช้เหรอครับ

ผมไปคอมเม้นใน MV นักร้องคนนึงในยูทูป เป็นผู้หญิงอายุ 50 ปลายๆ แล้วแต่ยังดูดีอยู่ ผมก็คอมเม้นชมว่า MV สวยแล้วตบท้ายว่า and you still looks good ยิ้ม

เจอเจ้าตัวคอมเม้นกลับมาว่าไปหาว่าเค้าแก่ ให้เราพูดว่า you looks nice หรือ you looks good เฉยๆ ดีกว่า สรุปคือผมใช้ประโยคผิดหรือเค้าคิดมากไปครับเนี่ย
สุดยอดความคิดเห็น
ความคิดเห็นที่ 8
ถ้าแปลเป็นไทย ก็คือ คุณยังดูดีอยู่ แต่ความหมายโดยนัยก็ คือ ถึงคุณแก่ แต่ก็ยังดูดีอยู่นะ ก็เพราะคำว่า still นั่นแหละ
ซึ่ง ก็ไม่ควรไปบอกว่า ใครแก่อ่ะค่ะ ยิ่งเป็นผู้หญิงด้วยแล้ว ถ้าชมก็คือชมว่า you look good อะไรแบบนี้
เหมือนเวลา เราเจอใครแล้วทักว่า .......... อุ๊ยตาย แก่แล้วยังสวยนะคะเนี่ย......... เราว่ามันก็ดูไม่ค่อยสุภาพเท่าไหร่
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่