หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ได้ยินศัพท์ fu หรือ fam มาครับอยากรู้แปลว่าอะไร
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
พจนานุกรม
Google
คือผมดูสตรีมเมอร์ชาวอเมริกันคนนึงอะครับแล้วเค้าชอบพูด I like that fu น่าจะประมาณนี้นะ ซึ่งปกติผมแปลได้แต่คำพวกนี้หาความหมายใน google
แล้วไม่เจอเลยครับ ผู้รู้ช่วยตอบหน่อยครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยอธิบายการใช้คำว่า tho หน่อยครับ
ผมเห็นฝรั่งใช้กันเยอะมาก โดยเฉพาะวัยรุ่น เลยลองไปเสิชดู ว่ามันมาจากคำว่า though ใช่มั้ยครับ แต่ในนั้นเค้าบอกว่าแปลว่า ยังไงก็.. อันนั้นผมก็พอเข้าใจ แต่ผมเห็นบาง
สมาชิกหมายเลข 3021510
Both is good นี้มันแปลว่าอะไรครับ
ผมเห็นต่างชาติคนนึงตอบกลับผมว่า Both is good อะครับพอแปลมามันแปลกๆ เหมือนจะเป็นวลีอะครับ
สมาชิกหมายเลข 6369829
คำว่า Prime แปลว่าอะไรครับ?
คือ ผมดูคริปฝรั่งมาเเล้วได้ยินนางพูดบ่อยมาก เช่น and primed my way out. I'll prime tomorrow. และอีกหลายๆประโยค มันเเปลว่าอะไรใครรู้ช่วยตอบด้วยนะครับ ปล.เซิร์ชเน
สมาชิกหมายเลข 6528249
คำว่า Asznee จากเพลง MANS NOT HOT เเปลว่าอะไรเหรอครับ???
คืออยากรู้มากเลยว่ามันเเปลว่าอะไรเห็นฝรั่งได้ยินคำนี้เเล้วหัวเราะกันใหญ่เลย เอาไปแปลใน google ก็แปลไม่ได้อีก อยากจะถามผู้รู้มากว่ามันเป็นคำสบถหรือว่ายังไง
สมาชิกหมายเลข 4212431
Jester of good แปลว่าอะไรครับ?
ขอถามผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษหน่อยครับ This was a jester of good มันแปลว่าอะไรครับ? ไม่เคยได้ยิน ผมลองแปลใน google มันก็แปลออกมาแปลกๆ ขอบคุณครับ
mrtarov
☺ ทดลองแต่งบทความ แบบแสดงวาทะอุปมาอุปไมยเปรียบเทียบ แล้วลองแปลเป็นภาษาอังกฤษ เพื่อหาทางทำความเข้าใจความหมายภาษาอังกฤษ
*Phasa Thai “การจับคู่คำ และการหาความหมาย ย่อมไม่มีทางเหมือนกัน ถ้าจะมองหาความแยบคาย ทำความต่าง หรือทำความยักเยื้องเอง เพื่อการเป็นอยู่โดยชอบ หรือกำหนดแต่ความพ้
สมาชิกหมายเลข 3349521
Google translate นับเป็นAIไหม?
ผมเป็นคนไม่ค่อยเก่งภาษา แล้วมีชิ้นงานที่ต้องทำสรุปส่งอาจารย์ภาษาอังกฤษ ผมเลยได้ใช้ตัวGoogle translate คอยแปลภาษาไทยเป็นอังกฤษ แล้วอาจารย์เค้าก็ชี้ตัวงานว่ามีการ
สมาชิกหมายเลข 7263223
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
facebook เขียนเป็นภาษาไทยว่าอย่างไรครับ
อยากทราบครับว่า คำว่า facebook เขียนเป็นภาษาไทย โดยถูกต้อง เขียนอย่างไรครับ ปรกติผมเจอแต่คำว่า เฟสบุ๊ค ซึ่งไม่น่าจะถูกต้องนะครับ เพราะคำว่า เฟส มันน่าจะมาจากคำว
ชื่อนี้สบายใจดี
ถามการใช้คำว่า Congratulations ค่ะ
เห็นบางคนเขียนว่า Congratulations+ชื่อคน บางคนก็ Congratulations to+ชื่อคน เลยสงสัยว่าที่ถูกต้อง ต้องมีคำว่า to ด้วยไหมอ่ะค่ะ จริงๆสงสัยอีกเรื่องด้วยค่ะ คือเท่า
สมาชิกหมายเลข 1184638
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
พจนานุกรม
Google
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ได้ยินศัพท์ fu หรือ fam มาครับอยากรู้แปลว่าอะไร
แล้วไม่เจอเลยครับ ผู้รู้ช่วยตอบหน่อยครับ