หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอความช่วยเหลือภาษาญี่ปุ่นครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
รบกวนช่วยแปลคำนี้ครับ ความหมายคืออะไรครับ
タルミ
ทั้งประโยคคือ
【タルミの進行】
มีความหมายว่าอะไรครับ
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลความหมาย ใบเซียมซีจากศาลเจ้าพ่อเสือ (เสาชิงช้า) ใบที่ 26
รบกวนพี่ๆ เพื่อนๆ น้องๆค่ะ เราขอพรและถามไปว่า ขอให้มีลูกทันภายในปีนี้ 2026 และเซียมซีว่า หากมีอะไรให้เราทำแล้วได้สมหวัง ขอให้บอกมาในเซียมซี ก็ได้เลข 26 มา (แต่อ่านแล้วรู้สึกไม่ดีเลยคืนไป แต่อยากทราบค
สมาชิกหมายเลข 6320504
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ
At the time the wind began to blow.... ช่วยแปลเป็นภาษาไทยนะคะ
MedInLove821
ขอยืมเงินยังไงให้ดูสุภาพ!?
เราเป็นคนขี้เกรงใจมากๆและไม่ขอความช่วยเหลือหรือพึ่งพาคนอื่นเลย “ จนถึงจุดที่ตันจนต้องขอความช่วยเหลือจากเพื่อนพี่น้อง ซึ่งเราไม่สามารถหาเงิน1,000+ได้ในวันเดียว ” เราเลยมีความคิดที่จะยืมเ
สมาชิกหมายเลข 9111492
...EVER. อยู่ท้ายประโยค หมายถึง?
รบกวนหน่อยครับ บริบท: เป็นคำพูดของซุปเปอร์ฮีโร่ ซึ่งก่อนหน้านี้เขาพูดว่า เขาจะหาวิธีช่วยรักษาวายร้ายคนหนึ่งที่มีปัญหากับพลังพิเศษให้กลายมาเป็นคนปกติ หลังจากนั้น... "We are going after the contra
HULK KAN
I am single at the moment. แฝงความหมายอื่นมั้ยคะ??
เราเป็นคนที่ไม่เก่งภาษาอังกฤษเลย ถ้าแปลก็จะแปลตรงๆ แปลทุกตัวอักษร จนมาเจอประโยคคำตอบนี้ เรา : Are you single? เขา : I am single at the moment, u? แปลว่าโสดเราเข้าใจ แต่เพิ่ม at the moment มานี้คือแฝ
สมาชิกหมายเลข 3013973
กูรูภาษาจีนช่วยแปลหน่อยค่า🙏😭
พอดีอยากขอความช่วยเหลือแปลความหมายชื่อแบบใช้ประโยคสวยๆอ่ะค่า ที่ไม่เหมือนแปลจากทีละตัวจาก Google อ่ะค่ะ😂 ชื่อจีนคือ : 陳 素 霞
สมาชิกหมายเลข 4188850
รบกวนแปลเป็นภาษาจีนและฝรั่งเศสทีค่ะ ประโยคเดียว รบกวนด้วยนะคะ
"หยุดล่า หยุดซื้อ หยุดขาย สัตว์ป่าที่ผิดกฎหมาย" รบกวนด้วยนะคะ ขอบคุณผู้ช่วยเหลือและผู้ที่ผ่านมาทุกท่านค่ะ
MimyXP
ไม่มีกระท่อมไฟก็ไม่ไหม้
"ไม่มีกระท่อมไฟก็ไม่ไหม้" เป็นการดัดแปลงหรือพูดเล่นจากสำนวนไทยที่ว่า "ไม่มีควันก็ไม่มีไฟ" ครับ ความหมายที่แท้จริงของสำนวน "ไม่มีควันก็ไม่มีไฟ" คือ: ทุ
สมาชิกหมายเลข 3475454
"Big" กับ "Large" มีความแตกต่างเวลาใช้เป็นสำนวน (ห้ามใช้สลับกันเด็ดขาด)
Big / Large ในความหมาย “ใหญ่” (ความหมายตรงตัว) สามารถใช้สลับกันได้เลย โดยปกติแล้วความหมายไม่ต่าง เช่น It’s a big house. หรือ It’s a large house. ก็แปลว่า บ้านหลังใหญ่ ได้ทั้งคู
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอความช่วยเหลือภาษาญี่ปุ่นครับ
タルミ
ทั้งประโยคคือ
【タルミの進行】
มีความหมายว่าอะไรครับ
ขอบคุณครับ