หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำบอกรักภาษาอังกฤษ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ภาษาศาสตร์
คำบอกรักภาษาอังกฤษระหว่างคำว่าI am yoursกับ you are mind คำไหนหวานกว่ากันคมกว่ากันถ้าจะเอาไปพูดกับผู้หญิง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
⏳📖📘 Proud of You - Fiona Fung (Instru.) 📘📖⏳
Proud of You (Piano Version) - Riyandi Kusumahttps://www.youtube.com/watch?v=J6scqimC0Iw Proud of You - Fiona Fung (Piano cover by An Coong Piano)https://www.youtube.com/watch?v=e2A4J8xzU7c Proud of
SUPERMAN (ไทยแลนด์) 028
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP765 ♥♫♥♫
กราบสวัสดีมิตรรักแฟนเพลงค่ำวันอังคารค่ะ หากใครบางคนทำให้คุณเจ็บปวดหนึ่งครั้ง เขาควรละอายใจ แต่คุณยอมให้ใครคนเดิมทำให้คุณเจ็บปวดซ้ำอีกครั้ง คุณต่างหากที่ควรละอาย วันนี้ Queen ขอเริ่มต้นด้วยเพลง W
Queen_Blizaa
เพลงนี้ใครแปลได้บ้างครับ เพราะดี
Unique Zayas ft. Charice - Wherever You Are https://www.youtube.com/watch?v=fMRa2jzmrys So I'll be with you like a shadow 'Cause you're the one I want, I really really want Really 'cause I want you
สมาชิกหมายเลข 3403815
ตามหาเพลงค่ะ
เป็นเพลงเด็ก กึ่งสอนภาษาอังกฤษ เคยฟังเมื่อเกือบๆ 20 ปีที่แล้ว จะเป็นอัลบั้ม CD ฝรั่งร้องเพลงกับเด็กไทย จำได้แต่เนื้อร้องนะคะ " ฉันเป็นตั๊กแตน I am a grasshopper grasshopper ตั๊กแตน " แล้ว
สมาชิกหมายเลข 4070389
"ตาฝาด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่คุ้นหูและเจอคนแปลบ่อยสุดคงหนีไม่พ้น 📌 “I’m seeing things." (หรือบางคนอาจจะแปลตรงตัวเลยว่า 👉🏻 “My eyes are mistaken.") ประโยคแรกใช้ได้ครับ แต่ประโยคหลังอาจจะฟังแปลก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เรียนท่านผู้รู้ ช่วยแปลหน่อยเอาแบบเข้าใจนะ
may you all meet with success in all your worth while undertakings. I wish you the best of health,both in the mind and body...................................................... I thank you all for be
สมาชิกหมายเลข 1280600
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ภาษาศาสตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำบอกรักภาษาอังกฤษ