หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Stage ในบริบทนี้แปลว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ผมอ่านข่าวมาครับ เจอศัพท์คำว่า stage ผมเลยอยากรู้ว่าในบริบทนี้มันแปลว่าอะไรครับ
In the initial
stage
of reopening, the first flight on Oct 8 is expected to carry 120 tourists from Guangzhou.
ขอบคุณที่เข้ามาตอบนะครับ 😁
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า "nuanced" แปลว่าอะไรในบทความนี้คะ
Halle Bailey says her Ariel will be more "nuanced" than original: She won’t just ‘leave the ocean for a boy’ The first time Bailey ever watched The Little Mermaid&nbs
สมาชิกหมายเลข 4476122
ช่วง 10 จะมีคนเดินทางถึง 590 ล้านคนมากกว่าผู้อพยพชาวซีเรียอีก เงินสะพัดมาก
National Day tourism to set new records China Daily, September 28, 2016 An annual mass migration of vacationers is set to reach new heights this year. Nearly half of China is expected to travel dur
สมาชิกหมายเลข 3423719
"I understand." และ "That is my understanding." ความหมายไม่เหมือนกัน
เวลา native speaker เขาพูดว่า... - "I understand." กับ- "That is my understanding." ความหมายมันต่างกันนะ (ลองมาดูตัวอย่างเปรียบเทียบสั้น ๆ อ่านจบแล้วเคลียร์แน่นอนครับ). . . . . &qu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยตรวจแปลความทรงจำ
แปลข้อสังเกตุของงานวิจัยเรื่องความทรงจำของ David Rubin เกี่ยวกับความทรงจำของบุคคล When the recall of one person is the initial stimulus for that of another, the first person’s recall is all t
crazyguyonabike
[K-POP] GOT7 - Hard Carry (하드캐리) M/V
Last Updated - 2/10/2559 18:40 น. ความคิดเห็นที่ 212 - 161002 Inkigayo Comeback Stage (Let Me, Hard Carry) ความคิดเห็นที่ 210 - 161001 Music Core Comeback Stage (Let Me, Hard Carry) + Famcam from MBCe
สุกี้แห้ง
ทำไมเราต้องต่อท้าย Mr. / Mrs. / Ms. ด้วยนามสกุล? (แล้วถ้าเผลอใช้ชื่อจริงฝรั่งเขาจะโกรธหรือเปล่า?)
ทำไมเราต้องต่อท้าย Mr. (Mister) ด้วยนามสกุล? เช่น James Bond เวลาเราจะเรียกชื่อเขาโดยใช้ Mr... ต้องเรียกว่า “Mr. Bond” ไม่ใช่ Mr. James รวมไปถึง Mrs. และ Ms. (Miss) ที่ใช้เรียกผู้หญิงด้วย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
just under หมายความว่าอะไรคะ
ตามหัวข้อกระทู้เลยคะ และประโยคนี้จะแปลว่าอย่างไรดีคะ The number of Japanese tourists who travelled abroad increased from just under 5 million to around 15 million between 1985 and 1995
สมาชิกหมายเลข 3777292
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Stage ในบริบทนี้แปลว่าอะไรครับ
In the initial stage of reopening, the first flight on Oct 8 is expected to carry 120 tourists from Guangzhou.
ขอบคุณที่เข้ามาตอบนะครับ 😁