หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลคำนี้ทีค่ะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
คือเราจะตั้งไว้ใน bio ig ค่ะ ว่าในdmให้ติดต่อเฉพาะเรื่องงานเท่านั้น ควรใช้คำว่าอะไรคะ Specific for work คำนี้คือถูกมั้ย หรือได้คำไหนบ้างแนะนำหน่อยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
dm ในทวิตเตอร์มันคืออะไรอ่ะ ???
มีใครรู้บ้างว่า dm ในทวิตเตอร์มันคืออะไร(ในมือถือนะ) และมันใช้ยังไงอ่ะ....ใครรู้บอกหน่อย :)
สมาชิกหมายเลข 3859946
+++[รวม แจก แลกเปลี่ยน] ✿ สัญลักษณ์พิเศษและอิโมจิขาวดำน่ารักๆ+++
+++ ✿ สัญลักษณ์พิเศษและอิโมจิขาวดำน่ารักๆ+++ รวบรวมตั้งกระทู้เองซะเลย เห็นสัญลักษณ์พิเศษและอิโมจิขาวดำน่ารักๆ ในไอจี หรือคอมเม้นต่างๆ โอ้ย! อยากมี อยากเก็บไว้บ้าง บางสัญลักษณ์พิเศษหรืออิโมจิที่เราเอ
Juphing_phing
หูตึง ภาษาลูคือคำว่าอะไรคะ
นี่กำลังฝึกค่ะ ได้บ้างไม่ได้บ้าง บางทัฝีไม่รู้ว่าถูกมั้ย พูดไปก่อน พอมาเห็นคำนี้ละมันแปลกๆเลยอยากถามทุกคนที่พอรู้หน่อยค่ะ หูตึง ภาษาลูคือคำว่าอะไรคะ
สมาชิกหมายเลข 6835906
"กรุณาติดต่อมาทางอีเมลล์นะครับ" ภาษาอังกฤษพูดไงครับ
Orinnundhrah
ช่วยด้วยครับ คำว่า "contextual dimension" แปลเป็นภาษาไทยว่ายังไง
พอดีผมอ่าน journal ภาษาอังกฤษเกี่ญวกับการแนะแนวในโรงเรียน แล้วมาติดตรงคำว่า "contextual dimension"อ่ะครับ ประโยคเต็มมันคือ "The benefit of having a contextual dimension is recognised b
สมาชิกหมายเลข 3722812
Cohesive แปลยังไงใช้ยังไงหรอคะ
ถ้าแปลภาษามันแปลว่าเหนียวอ่ะค่ะ แต่ที่เคยได้ยินเค้าใช้กันบริบทมันดูไม่ใช่
สมาชิกหมายเลข 7398857
If I picked up , I'll fxck you หมายความว่ายังไง
ตามชื่อกระทู้เลยค่ะคือเราไม่รู้ว่าเข้าใขแบบนั้นมันถูกมั้ย เลยอยากรู้ค่ะว่าสรุปแล้วมันแปลว่า ถ้าฉันทำมันพังฉันจะยเด็คุณหรอคะ5555 หรืออะไร
สมาชิกหมายเลข 7826443
แฟนเป็นฝรั่งเปิดอ่านแมสเสจใน IG เจอแฟนเก่าส่งข้อความมา สั่งให้ใช้ Google Translate แปล (มีรูป)
เรื่องมีอยู่ว่ามีอยู่วันนึงแฟนผมซึ่งเป็นฝรั่ง (ผมเป็นคู่ ชช นะครับ) มาเล่นมือถือผม ซึ่งผมก็สดวกใจจะให้เค้าเล่นเพราะเราบริสุทธิ์ใจมาก แต่เค้าเข้าไปดูใน DM ของ IG เจอที่ผมคุยกับแฟนเก่า >>>>
สมาชิกหมายเลข 2309915
ขอความรู้ครับ ศัพท์ภาษาอังกฤษที่มีความหมายแสดงถึง "ความมุ่งมั่น ตั้งใจ ทุ่มเท" ฝรั่งนิยมใช้คำใดครับ ?
ที่ลองหา ๆ มา (จาก Google translate) ได้ ดังนี้ครับ... determined - มุ่งมั่น earnest - จริงจัง fullest - เต็มที่ work hard - ทำงานหนัก รู้สึกกับคำว่า determinded อยู่เหมือนกันครับ... แต่ไม่แน่
Raphaelsanzio
"เว่อร์" "นอยด์" "อิน" คำที่เราเอาดัดแปลงมาจากภาษาอังกฤษ (แต่เวลาฝรั่งพูดเขาไม่พูดแบบนี้)
เชื่อว่าหลายคนน่าจะพอเดาได้ คำว่า “เว่อร์” ที่เราใช้กันมีที่มาจาก “over” ในภาษาอังกฤษ แต่ถ้าจะบอกว่า “อย่าเว่อร์” เราไม่พูดแค่ “Don’t over.” ❌ นะ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลคำนี้ทีค่ะ