หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
มีใครเคยอ่านหรือดู Hills Like White Elephants ไหมคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาไทย
White Collar
เนื้อเรื่องพูดถึง ผู้หญิงกับผู้ชายที่มานั่งดื่มที่ร้านนึง
แล้วในเรื่องเนี้ย ก็คือทั้งคู่ก็นั่งคุยๆกันไปมีบางช่วงที่ผู้หญิงพูดประโยคคำว่า
"White Elephants"
Ex. They look like White Elephants.
คือพอจะมีใครรู้บ้างไหมคะว่ามันหมายความว่าอะไร
ทำไมต้องใช้คำว่า White Elephants.
ขอบคุณนะคะ🙏🙏🙏🙏🙏
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทำไมต้อง LA on Saturday night
เจอในเนื้อเพลงหลายเพลงเลยค่ะ จะมีท่อนที่บอกว่า LA on Saturday night แล้วเค้าจะพูดถึงการที่คนจะไม่ตกหลุมรักกัน หรืออะไรแบบนี้น่ะค่ะ อยากรู้ว่ามันมีความหมายอะไร ห
สมาชิกหมายเลข 5053428
Domestic แปลว่าอะไรหรอคะ
ดูซีรีย์ Sherlock Holmes แล้วมีฉากนึงเขาพูดว่า "็Have you two had a little domestic" ซึ่งซับแปลแปลว่า "งอนกันหรอคู่นี้" และได้ไปค้นคำว่า dom
สมาชิกหมายเลข 1198767
อยากทราบการใช้ would have v.3
จากที่ได้ศึกษามาทำให้รู้ว่าการใช้ would have v.3 เหตุการณ์ในอดีตที่มันตรงข้ามกับปัจจุบัน หรือเรียกง่ายๆก็คือเป็นเหตุกาณ์ที่ไม่ได้เกิดขึ้น แล้วไปเจอหนังเรื่องนึง
สมาชิกหมายเลข 4619149
So I keep you on your toes. แปลว่าอะไรคะ
คือเราดูเรื่อง Ugly Betty ซับอิ๊งค่ะ ไม่เข้าใจอยู่สองประโยค คือตัวเอกพูดว่า So I keep you on your toes. เท่าที่หาดูประมาณว่าสิ่งที่ไม่คาดฝัน? หรืออะไรยังไง งงค่
Romnarin
สงสัยโครงสร้างประโยคนี้ครับ (ภาษาอังกฤษ)
วันนี้ผมดูซีรีย์มาครับ ก็เลยเกิดคำถามสงสัยเรื่องแกรรม่าครับ จากเรื่อง 13 ReasonsWhy SS1 EP.2นะครับ ฉากนั้น พระเอกกำลังนั่งอยู่ในร้านกาแฟคนเดียว ในขณะเดียวกันมี
สมาชิกหมายเลข 5669778
แนะนำซีรีส์ฝรั่งแนวสืบสวนที่พระเอกมีความสามารถพิเศษหน่อยค่ะ
ส่วนตัวชอบซีรีส์แนวพระเอกมีความสามารถแปลกๆโกงๆ(?)ที่ใช้ในการสืบสวนน่ะค่ะ เช่น The mentalist เรื่องนี้พระเอกเคยเป็นคนทรงเจ้า(ปลอมๆ)มาก่อน ใช้จิตวิทยาในการสืบคดีค
สมาชิกหมายเลข 3429623
White Collar มีกี่ภาค
แล้วภาคล่าสุดถึงไหนแล้ว เรื่องแนวๆ นี้มีเรื่องอะไรอีกบ้าง(เอาหนังฝรั่งนะ)
kulabuir
White Collar SS4 มีซับไทยไหมครับ TT
พอดีว่า ผมติดซีรีย์ White collar มาก แล้วจะหาดูซีซั่นเก่าๆ แต่เผอิญ Season 4 มีแต่พากย์ไทยอ่าครับ ซึ่งปกติผมเป็นคนชอบดูซับมากกว่า ทีนี้ตามเว็บหาแบบเป็นซับแทบไม่
สมาชิกหมายเลข 1671763
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
ภาษาอังกฤษคำว่า จนกว่าของจะหมด
โปรโมชัน -จนกว่าของจะหมด -จนกว่าโค๊ดจะหมด เค้าเขียนคำสั่นๆกันว่าไงครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1661749
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาไทย
White Collar
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
มีใครเคยอ่านหรือดู Hills Like White Elephants ไหมคะ
แล้วในเรื่องเนี้ย ก็คือทั้งคู่ก็นั่งคุยๆกันไปมีบางช่วงที่ผู้หญิงพูดประโยคคำว่า
"White Elephants"
Ex. They look like White Elephants.
คือพอจะมีใครรู้บ้างไหมคะว่ามันหมายความว่าอะไร
ทำไมต้องใช้คำว่า White Elephants.
ขอบคุณนะคะ🙏🙏🙏🙏🙏