หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลภาษาเหนือให้หน่อยได้ไหมคะ พอดีจะใช้ในการเขียนงานค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาถิ่น
นักแปล
ภาคเหนือ
ภาษาไทย
ขอนขั้น
จั้น
ปูนชมปูนผ่อ
แลลาคำห้อ
ใสเจียงคาน
มีตั้งจิ้น
ปิ๊กปอก
ยิงดง
ต่าต้างอะโนมา
จู่
แซ่วแซม
ติ่งตี้ติ่งติ้ว
ป๋งปั๋น
ตินเตส
เต็กแก๋มไหม
ต้าวตังโขง
สะหลี๋
เตี่ยงเต้า
ดอกสะยง
เขื่อนกิ่ว
ตีฆา
แห่งสลีปิมปา
อะกั๋นนีถา
สะแล้ม
ตกเหลวตกหาด
ห่งหม่อนน้อยหม่อนหน้อย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลภาษาเหนือหน่อยนะคะ พอดีใช้ในการศึกษางานค่ะ
ขอนขั้น จั้น ปูนชมปูนผ่อ แลลาคำห้อ ใสเจียงคาน มีตั้งจิ้น ปิ๊กปอก ยิงดง ต่าต้างอะโนมา จู่ แซ่วแซม ติ่งตี้ติ่งติ้้ว ป๋งปั๋น ตินเตส เต็กแก๋มไหม ต้าวตังโขง สะหลี๋ เ
สมาชิกหมายเลข 6022958
ช่วยแปลภาษาเหนือให้หน่อยค่ะ
โอม อิ่นฮัก อิ่นนางแปง นางใจ๋แฝง บ่ขาดน้ำ ต๋าหยาด ไหลต๊กวู่ฮ๊อน อ๊กใจ๋ห้อย ติดคะค้อยเตียมเงา อมนะโม ปั่นใจ๋เมาข้าว อยู่ปากลืมกิ๋น อมปิยะสีเนหังสวาหุม อยากทราบจร
สมาชิกหมายเลข 3189330
ใครอู้กำเมือง ช่วยแปลเป็นภาษากลางหน่อยครับ
1. ไปสิบะม่วงมา 2 แก่น 2. หมากปี๋อั้นแก่แล้ว 3. ขายปุ้กเต้าใด 4. ซื้อต๋องมา 2-3 แหลบเน่อ 5. ปอกมะโอเป๋นหลีบ ๆ เน่อ 6. เสื้อตั๋วนี้นุ่งม่วน 7. เซ่าะผ่อเต้อะ ผดเม
สมาชิกหมายเลข 1263383
ช่วยแปลภาษาเหนือให้เป็นภาษากลางทีครับ
ค๊ะ ส้มปาก ผ่อมันเต๊อะ ฟั่งไปไหน ซ่อบ บอกมอกกำเต๊อะ เอาก่อ เอาก่ะ หลาบ โค๊ะ ขะใจ๋ รอกำ ซื้อจี้นมาลาบ หลุ๊ต๊อง เจ๊บหัว เป๋นเม่ย ยะก๋าน ดั๊กแซ๊บ เปอเลอะเปอเต๋อ เม
สมาชิกหมายเลข 3155635
บรรยายอาหาร มีคำไหนที่ใช้แทนคำว่า "นุ่ม ละมุนลิ้น ละลายในปาก ลืมเคี้ยว ลืมกลืน" ได้บ้างคะ
จะบอกว่า "หญุบผ่อกะโหญด หลัวะ แหลวเลาะและ แหลวแฟะแหลวแฟ่น ขำมือ กี้บกะเละ หล่น ปังบุ่ย ๆ ไหลตก ญังบะตันเข้าปากกำเตี้ย" อะไรประมาณนี้ก็คงไม่ได้ แต่อยาก
อวัยวะชิ้นนั้น
เรื่อง เฒ่าตายซ้ำ
หาเงินไว้บ่แม่นสิมีคู่ เฮาสิสู้เพื่อไผไล้จุดหมาย หมู่ของเฮามีลูกกันหลาย โตของอ้ายบ่มีไผเหลียวแล งานกะสู้เลี้ยงตัวของเจ้าของ ลางเทื่อ มองอยากได้ความฮักแท้ โตของอ
สมาชิกหมายเลข 6970016
มีใครยังเรียก "เมล็ดทานตะวัน" ว่า "เม็ดดอกบัวผัด" กันอยู่บ้างคะ
แต่คิดว่าน่าจะมีคนเรียกเยอะอยู่ค่ะ แต่ว่า ต้นหรือดอก คนเหนียน่าจะเรียกว่า "ดอกทานตะวัน" กันเยอะแล้ว
อวัยวะชิ้นนั้น
ภาษาใต้ วันละคำสองคำ /คำคอน ฅนคอน คำที่ 56-60
คำคอน คนคอน คำที่ 56 ที่จะนำมาฝากแทน สิริ วันนี้ ขอเสนอคำว่า กาล้วงหม้อ กาล้วงหม้อ หมายถึง ไหปลาร้า ถ้าคนผอมมากจะเห็นโบ๋ชัดเชนhttps://www.youtube.com/watch?v=-1
ลูกแมวหน้าโรงหนังลุง
น่ากิน VS น่าทาน
เวลาไปคอมเมนต์อาหาร พี่ๆใช้คำว่า น่ากิน หรือว่า น่าทานกันครับ แล้วมันแตกต่างกันยังไงอะครับ
ยิ้มตัวน้อย
ใครรู้บ้างคำไหนที่มีความหมายว่าเงียบที่สุด
ภาษาไทยนี่คำสร้อย คำที่บ่งบอกลักษณะท่าทาง อาการ ขยายความเยอะแยะไปหมด แถมมีหลายระดับบ่งบอกเลเวลว่า ณ ตอนนั้น เราหรือคู่สนทนา เรื่อง เหตุการณ์นั้นๆ มันอยู่ในระดับ
สมาชิกหมายเลข 929079
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาถิ่น
นักแปล
ภาคเหนือ
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลภาษาเหนือให้หน่อยได้ไหมคะ พอดีจะใช้ในการเขียนงานค่ะ
จั้น
ปูนชมปูนผ่อ
แลลาคำห้อ
ใสเจียงคาน
มีตั้งจิ้น
ปิ๊กปอก
ยิงดง
ต่าต้างอะโนมา
จู่
แซ่วแซม
ติ่งตี้ติ่งติ้ว
ป๋งปั๋น
ตินเตส
เต็กแก๋มไหม
ต้าวตังโขง
สะหลี๋
เตี่ยงเต้า
ดอกสะยง
เขื่อนกิ่ว
ตีฆา
แห่งสลีปิมปา
อะกั๋นนีถา
สะแล้ม
ตกเหลวตกหาด
ห่งหม่อนน้อยหม่อนหน้อย