ช่วยตรวจหน่อยได้มั๊ยคะ ว่าวิเคราะห์การแปลแบบนี้ถูกมั๊ยคะ อ่อนแกรมม่าร์ ไวยกรณ์มากเลยค่ะ

ช่วยตรวจหน่อยได้มั๊ยคะ ว่าวิเคราะห์การแปลแบบนี้ถูกมั๊ยคะ อ่อนแกรมม่าร์ ไวยกรณ์มากเลยค่ะ
เป็นการวิเคราะห์การแปล จากการใช้โปรแกรมแปลภาษาอัตโนมัติ google translate ค่ะ ว่าเมื่อโปรแกรมแปลจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษแล้วมีข้อผิดพลาด error ตรงจุดไหนบ้างค่ะ
เราอ่อนแกรมม่าร์มากค่ะ พยายามหาข้อมูลและค้นหาวิเคราะห์ด้วยตัวเองแล้วนะคะ แต่ไม่รู้จะปรึกษาใครว่าตัวเองวิเคราะห์การใช้ tense ถูกไหมค่ะ เพื่อนๆผู้รู้กรุณา เมตตาช่วยตอบหน่อยนะคะ ขอบคุณมากๆค่ะ

ข้อความที่กำหนด
ครั้งหนึ่งเมื่อมีคนถามองค์ดาไลลามะว่าอะไรเป็นเรื่องที่ท่านรู้สึกแปลกใจมากที่สุดเกี่ยวกับมนุษยชาติ ท่านตอบว่า “มนุษย์เรานี้ ยอมสูญเสียสุขภาพเพื่อทำให้ได้เงินมา แล้วต้องยอมสูญเสียเงินตรา เพื่อฟื้นฟูรักษาสุขภาพ แล้วก็เฝ้าเป็นกังวลกับอนาคต จนไม่มีความรื่นรมย์กับปัจจุบัน ผลที่เกิดขึ้นจริง ๆ ก็คือ เขาไม่ได้อยู่กับปัจจุบัน หรือแม้กระทั่งอยู่กับอนาคต เขาดำเนินชีวิตเสมือนหนึ่งว่าเขาจะไม่มีวันตาย และแล้วเขาก็ตายอย่างไม่เคยมีชีวิตอยู่จริง”
 
ข้อความที่ได้จากการแปลผ่านเว็บไซต์ Google translate
Once, when someone asked the Dalai Lama what was the most surprising thing about humanity, he replied, "This human Losing health to make money And having to lose money To restore health Then was worried about the future Until not being happy with the present The real result is that he is not present. Or even in the future He lived as though he would never die. And then he died like never actually living."

วิเคราะห์ได้ดังนี้: 

- จากประโยค มนุษย์เรานี้ ยอมสูญเสียสุขภาพเพื่อทำให้ได้เงินมา โปรแกรมแปลภาษา google translate ใช้กริยาคำเดียวคือคำว่า lose (สูญเสีย) ซึ่งยังขาดคำว่า “ยอม” จึงควรเติมคำว่า allow (ยิมยอม) ลงไปด้วยเพื่อให้การแปลตรงตามภาษาต้นฉบับ จะได้ว่า This human had been agreeing to lose health to make money

- จากประโยค มนุษย์เรานี้ ยอมสูญเสียสุขภาพเพื่อทำให้ได้เงินมา แล้วต้องยอมสูญเสียเงินตรา เพื่อฟื้นฟูรักษาสุขภาพ แล้วก็เฝ้าเป็นกังวลกับอนาคต จนไม่มีความรื่นรมย์กับปัจจุบัน ยังวิเคราะห์ได้ว่าควรใช้ Past Perfect Continuous Tense ซึ่งเป็นเรื่องราวที่ดำเนินมาเรื่อย ๆ ก่อนเจออีกเรื่องหนึ่ง กล่าวคือ มนุษย์ ยอมสูญเสียสุขภาพ สูญเสียเงินตรา เป็นเหตุการณ์ที่ดำเนินมาเรื่อย ๆ ก่อนที่จะเจอกับเหตุการณ์ เฝ้าเป็นกังวลกับอนาคต จนไม่มีความรื่นรมย์กับปัจจุบัน จึงควรแก้ไขประโยคได้ดังนี้ This human had been agreeing to lose health to make money and then had been having to lose money to restore health, then worried about the future until not being happy with the present.
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่