หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้แปลเป็นภาษาอังกฤษว่ายังไง
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
พูดแต่สิ่งที่เกิดประโยชน์ รบกวนแปลเป็นภาษาอังกฤษให้ได้ไหมคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแต่งประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
จะพูดว่า “ฉันจะดูซีรีย์นี้ย้อนหลังได้ที่ไหน” แปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ ขอบคุณค่ะ ช่วยหน่อยนะคะ
สมาชิกหมายเลข 3165714
รบกวนช่วยแปลให้หน่อยได้ไหมคะ?
รบกวนช่วยแปลประโยค ฉันรักคุณก่อนที่จะพบคุณเสียอีก ให้หน่อยได้มั้ยคะ แปลเป็นภาษาอังกฤษ ขอบคุณค่ะ ชอบประโยคนี้มากค่ะ อยากได้เป็นภาษาอังกฤษแต่สกิลภาษาเราเรียกได้ว่
สมาชิกหมายเลข 5161345
ช่วยแปลประโยคเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
ช่วยแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ "มีปัญญาคิดโครงการแต่ไม่มีปัญญาขายเอง" ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4594597
福满人家。แปลว่าอะไร
อยากทราบคำแปลและความหมายของคำนี้ค่ะ ใครพอจะช่วยแปลให้หน่อยได้ไหมคะ
สมาชิกหมายเลข 4264644
บทสนทนาประโยคนี้ แปลเป็นภาษาเกาหลีได้อย่างไรคะ
ขออนุญาตลบนะคะ ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1965753
[DAY: 16] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(11) THE "AR" SOUND 📌 เรียนโฟนิกส์วันที่ 16 ตอนนี้เราจะออกจากสระพื้นฐาน (Long A E I O U / Short A E I O U) มาเข้าเสียงสระกลุ่มต่อมาครับ ขอสรุป 3 ประเ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ทำความรู้จัก 'Phonetics' ตัวช่วยในการอัพเกรดสำเนียงภาษาอังกฤษ! (An introduction to Phonetics)
Look who the cat's dragged in! 'ถึงเวลาทำความรู้จัก Phonetics!' ถึงเวลาแล้วแหละที่เราต้องมารู้จักกับภาษาศาสตร์อีกแขนงที่น่าสนใจมาก และที่สำคัญคือ 'มันจะเป็นตัวช
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ความต่างของ 信じるกับ 信頼 คืออะไรหรอคะ
ส่วนตัวเข้าใจว่า 信じる คือการที่เราเชื่อในสิ่ง ๆ หนึ่ง แต่ 信頼 คือการเชื่อที่มีแง่ของการเชื่อใจ อะไรประมาณนี้รึเปล่าคะ
สมาชิกหมายเลข 6874011
ถามผู้รู้ โดนรุมซ้อม รุมซ้อม น่วม จะเขียนเป็นคำอังกฤษที่ถูกต้องว่าอะไรครับ
โดนรุมซ้อม (โดนกระทำ) = รุมซ้อม (กระทำอีกฝั่ง) = น่วม ยับเยิน = * ซ้อม ที่ว่าคือ ทำร้าย ไม่ใช่ฝึกซ้อม อยากรู้ว่า 3 คำข้างบน จะเขียนเป็นคำอังกฤษที่ถูกต้อง เขียนย
maneewonges
facebook เขียนเป็นภาษาไทยว่าอย่างไรครับ
อยากทราบครับว่า คำว่า facebook เขียนเป็นภาษาไทย โดยถูกต้อง เขียนอย่างไรครับ ปรกติผมเจอแต่คำว่า เฟสบุ๊ค ซึ่งไม่น่าจะถูกต้องนะครับ เพราะคำว่า เฟส มันน่าจะมาจากคำว
ชื่อนี้สบายใจดี
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้แปลเป็นภาษาอังกฤษว่ายังไง