สอบถามผู้มีความรู้ด้านภาษาเยอรมัน(หรือด้านการใช้คำในภาษาไทย)ค่ะ

คำว่า “informationstext“ แปลตรงตัวจะแปลว่า ข้อความข้อมูล หรือ ข้อมูลข้อความ ใช่ไหมคะ คือเราเข้าใจความหมานของมันนะคะ แต่พอจะเขียนเป็นประโยคภาษาไทยดีๆแล้วเราว่าคำนี้มันแปลกๆ มีผู้รู้ท่านใดพอมีคำที่มันฟังดูพอจะลื่นไหลหรือดูดีมากกว่านี้ไหมคะ

ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่