หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครเก่ง eng อันนี้แปลว่าอะไรหรอครับ?
กระทู้คำถาม
Facebook
Facebook Ads
ภาษาอังกฤษ
วิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์
ข้อความจากแจ้งเตือน ad ของ Facebook ครับ
ตรง learn more อะครับ ผมพยายามจะเข้าใจแต่ไม่เข้าใจครับ เหมือนจะศัพท์เทคนิคนะครับ
ใครพอเข้าใจอธิบายให้ฟังหน่อยครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
I want personality not trivial แปลว่าอะไรหรอครับ
แปลด้วย google translate แล้วงงมากครับ อยากให้เพื่อนๆช่วยอธิบายความหมายของมันให้หน่อยครับ ขอบคุณมากครับ
สมาชิกหมายเลข 2139177
content word กับ function word คืออะไร มีคำไหนบ้างครับ
ใครมีความรู้ด้านภาษาอังกฤษช่วยหน่อยครับ ครูให้หา อย่างละ 10 คำ ปล.ผมเสริชกูเกิลแล้ว ก็ยังไม่เข้าใจ
สมาชิกหมายเลข 3160197
มีคำถามเกี่ยวกับบทเรียนภาษาอังกฤษครับ
พอดีพึ่งได้มาเรียนเรื่อง English Syntax 1 อยากทราบว่า Function ของ adjectives นี่คืออะไรคือครับ ? อยากทราบทั้งหมดเลย ใครอธิบายได้ช่วยหน่อยนะครับ ค่อนข้างอ่อนเรื
สมาชิกหมายเลข 1459243
Cringe คืออะไร?
Cringe คืออะไรครับ? ทำไมเห็นคนใช้ประมาณว่า This video is a cringe ผมหาใน Google แล้วแต่ไม่เข้าใจ ถ้ามีใครทราบช่วยบอกด้วยนะครับ ขอบคุณล่วงหน้า.
สมาชิกหมายเลข 4868783
ขอถามเรื่องการใส่คำพูดในคลิปตามในรูปที่แนบมา
อยากทราบถามพี่ๆเพื่อนๆกันครับ ว่าที่ผมวงไว้ในรูปมีวิธีทำยังไง ทำใน After Effect ใช่ไหม อันนี้คือจะเป็นข้อความที่ขึ้นมาเป็นบางจังหวะ ไม่ใช่ Sub title คำพูด พอดีเ
สมาชิกหมายเลข 3282006
☺ ทดลองแต่งบทความ แบบแสดงวาทะอุปมาอุปไมยเปรียบเทียบ แล้วลองแปลเป็นภาษาอังกฤษ เพื่อหาทางทำความเข้าใจความหมายภาษาอังกฤษ
*Phasa Thai “การจับคู่คำ และการหาความหมาย ย่อมไม่มีทางเหมือนกัน ถ้าจะมองหาความแยบคาย ทำความต่าง หรือทำความยักเยื้องเอง เพื่อการเป็นอยู่โดยชอบ หรือกำหนดแต่ความพ้
สมาชิกหมายเลข 3349521
"พอเป็นพิธี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับคำว่า “พิธี” ในภาษาอังกฤษเราใช้คำว่า ceremony หรือ custom แต่สำหรับวลี “พอเป็นพิธี” (ที่แปลว่า ทำไปตามธรรมเนียม แต่ไม่ได้มีความสำคัญถึงกับขาดไม่ได้) ภาษาอ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
facebook เขียนเป็นภาษาไทยว่าอย่างไรครับ
อยากทราบครับว่า คำว่า facebook เขียนเป็นภาษาไทย โดยถูกต้อง เขียนอย่างไรครับ ปรกติผมเจอแต่คำว่า เฟสบุ๊ค ซึ่งไม่น่าจะถูกต้องนะครับ เพราะคำว่า เฟส มันน่าจะมาจากคำว
ชื่อนี้สบายใจดี
ถามการใช้คำว่า Congratulations ค่ะ
เห็นบางคนเขียนว่า Congratulations+ชื่อคน บางคนก็ Congratulations to+ชื่อคน เลยสงสัยว่าที่ถูกต้อง ต้องมีคำว่า to ด้วยไหมอ่ะค่ะ จริงๆสงสัยอีกเรื่องด้วยค่ะ คือเท่า
สมาชิกหมายเลข 1184638
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
Facebook
Facebook Ads
ภาษาอังกฤษ
วิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครเก่ง eng อันนี้แปลว่าอะไรหรอครับ?
ข้อความจากแจ้งเตือน ad ของ Facebook ครับ
ตรง learn more อะครับ ผมพยายามจะเข้าใจแต่ไม่เข้าใจครับ เหมือนจะศัพท์เทคนิคนะครับ
ใครพอเข้าใจอธิบายให้ฟังหน่อยครับ