หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลคำพวกนี้เป็นภาษาอังกฤษยังไงดี
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
อิหน้าเบ้า ไอตูดหมึก ไอสันขวาน บักห่า อิหลอกดูด อิเตี้ย
คือคำด่าเบาๆออกฮาๆ ที่ไม่แรงเท่าไหร่ เราจะเทียบคำด่าที่ไม่แรงของภาษาอังกฤษได้ยังไงบ้าง ใครมีลิสต์คำที่อ่อนกว่า asshole bastard ดิก motherฟักเกอร์ บ้าง ขอหน่อยจ้า ที่จะเอามาเทียบกับคำข้างบนได้
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำด่าไทยๆแบบฮาๆ แปลเป็นภาษาอังกฤษยังไงได้บ้าง
ในละครตลก จะชอบมีด่ากันแบบฮาๆ เช่น อีอนุมูลอิสระ อีไขมันทรานซ์ อีช้างน้ำป่วย อะไรประมาณนี้ คือ แปลเป็นอังกฤษเราต้องแปลยังไงคะ You free radical! you transfat! Yo
สมาชิกหมายเลข 3165304
คำศัพท์ภาษาไทยกับภาษาอังกฤษ ภาษาไหนมีคำเยอะกว่ากันครับ?
คำศัพท์ทั้งสองภาษาต้องมีหมื่นอัพขึ้นแน่นอน แต่ก็ไม่เคยมีใครเคยสงสัย เลยอยากรู้ครับ สำหรับ จขกท.คิดว่า คงเป็นภาษาอังกฤษครับ เพราะแค่คำธรรมดาในความหมายภาษาไทยก็ปา
สมาชิกหมายเลข 4692432
คำสบถภาษาอังกฤษ (20++)
say hell yeah = พูดถูกแล้วไอ่สาดดด holy shit = แม่ งเอ้ย เวรเอ้ย 2ประโยคนี้เราแปลถูกมั้ยคะ เคยเห็นคลิปในติ๊กต๊อกเขาแปลมาประมาณนี้ เราลองไปsearchหาแล้ว แต่ไม่ได้
สมาชิกหมายเลข 6795858
สงสัยเรื่องคำหยาบค่ะ ใครเป็นคนเริ่มบอกว่าคำนี้ๆมันไม่สุภาพหรอคะ
ตามหัวข้อค่ะ คือเราสงสัยนานมากแล้วว่าทำไมคำนั้นๆมันถึงเป็นคำหยาบหรอคะ ตัวอย่างที่ใช้ๆกันก็ อี ไอ้ เ*ี้ย สัส ห่า เวร มุง กู อวัยะเพศชาย-หญิง ประมาณนี้ แล้วก็มีอย
สมาชิกหมายเลข 4746001
(ประเทศไทยมี) คำไทย ในวัฒนธรรมสากลนิยม คำไหนบ้างคะ
พอดีเล่นยูทิวบ์ เจอคำถามหน้าเก่าที่คุ้นเคย คือทำไมคนไทยจึงพิมพ์ "555" เลยมาสงสัยว่า มีคำไทยคำไหนอีกบ้าง ที่การรับรู้ในระดับประเทศ (อาจจะไม่แมส แต่ก็ทร
อวัยวะชิ้นนั้น
btw ? by the way? ใช้ยังไง?
คือเราเจอเพื่อนใช้ btw ต่อท้ายประโยค และนำหน้า เช่นแบบ how old are you btw ตอนนั้นคือแบบ ห้ะ??? เลยถามว่า btw ย่อมาจากอะไร นางบอกว่า by the way เราก็ไปค้นหาในเน
สมาชิกหมายเลข 5236025
ชื่อ"เก้า" เขียนเป็นภาษาอังกฤษได้อย่างไร?
คือชื่อ เก้า เขียนเป็นภาษาอังกฤษที่ถูกต้องยังไงคะ? บางคนบอกว่า Kao บางคนบอกว่า Gao บางคนบอกว่า nine สรุปอันไหนถูกคะ ตอนนี้งงมากๆค่ะ ขอให้ผู้รอบรู้ช่วยตอบหน่อยค่
สมาชิกหมายเลข 5610374
ความแตกต่างระหว่าง Customer กับ Client
ให้เข้าใจง่าย ๆ เลยคือ - มาซื้อของ = customer - มาใช้บริการ = client ขยายความเพิ่มเติมนิดหน่อย - Customer (n.) = ลูกค้ามาซื้อของ (Someone who buys something fro
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
หยุดนะ คนไทย เปิด Dictionary เดี๋ยวนี้!!!!!
สวัสดีครับเพื่อนเพื่อน วันนี้เลื่อน Facebook ผ่าน เจอดราม่าหนึ่งโพสต์ เป็นชาวเวียดนามเขียนประโยคตามภาพ ทำให้คนไทยจำนวนมากหลั่งไหลเข้าไปคอมเมนต์แนวกวนประสาท ทั้ง
สมาชิกหมายเลข 9321445
สัมภาษณ์งาน Video Editor เป็นภาษาอังกฤษกับบริษัทต่างชาติ
ตามหัวข้อค่ะ เรามีสัมภาษณ์งานตำแหน่ง Video Editor กับบริษัทต่างชาติในไทย เราอยากรู้ค่ะว่าเวลาสัมภาษณ์กับบริษัทต่างชาติ คำถามยากไหม เขาจะถามประมาณไหนบ้างคะ เราไม
สมาชิกหมายเลข 8069955
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลคำพวกนี้เป็นภาษาอังกฤษยังไงดี
คือคำด่าเบาๆออกฮาๆ ที่ไม่แรงเท่าไหร่ เราจะเทียบคำด่าที่ไม่แรงของภาษาอังกฤษได้ยังไงบ้าง ใครมีลิสต์คำที่อ่อนกว่า asshole bastard ดิก motherฟักเกอร์ บ้าง ขอหน่อยจ้า ที่จะเอามาเทียบกับคำข้างบนได้