หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ผม ฉัน ข้า / เจ้า คุณ แก เอ็ง ในภาษาอังกฤษกับจีน
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
สวัสดีครับ ภาษาไทยมีความหลากหลาย ตามสถานการณ์และบริบท แล้วภาษาอื่น ๆ เช่นจีน อิ้ง ล่ะครับมีไหม
ผม ฉัน ในภาษาอังกฤษคือ i
ข้า(คำที่ใช้ในยุคโบราณ) ในภาษาอังกฤษยังใช้ i เหมือนเดิมไหม
แล้วเจ้ายังใช้ you ไหม
มาจีนบ้างครับ เห็นมักแปลหนังจีนกำลังภายในเป็นคำว่า ข้า เจ้า
ทำไมไม่แปลว่า ผม คุณ เธอ ที่มีความหมายเดียวกันกับ i ,you
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คือสงสัยมานานอยากถามผู้รู้ว่าไอ้การใช้คำว่า"ฉัน"แทนคำว่า"ข้า"ในฐานะคำชั้นสูงหรือสุภาพเริ่มมาจากยุคไหนในประวัติศาสตร์
คือถ้าเราสังเกตจากในหนังไทยเราอันนี้ไม่รวมหนังฝรั่ง หนังจีนที่พากย์มาจากคำโบราณของไทย นั่นแหละคือถ้าเราสังเกตจากหนังไทยแนวพีเรียดย้อนยุคจะเห็นว่าในสมัยอยุธยาตอนกลางและปลายจะใช้คำว่า"ข้า เจ้า"
สมาชิกหมายเลข 3527693
คำว่า ฉัน/คุณ และ ข้า/เจ้า ในภาษาอื่นๆเขียนต่างกันไหมค่ะ
วันนี้นั่งอ่านนิยายแปลจีน ซึ่งเรื่องนี้น่าจะถูกตีพิมหลายภาษา อย่างที่เราอ่านเป็นภาษาไทยจะมีพวก ข้า/เจ้า ไรงี้ เป็นเป็นการเรียกของโบราณ เลยสงสัยว่าหากเป็นประเทศอื่นๆคำว่า ข้า/เจ้า เขียนต่างจาก ฉัน/คุ
สมาชิกหมายเลข 5040497
จีนนี่เยี่ยมจริง ขายรถถังรุ่นล่าสุดให้ไทย แล้วก็ขายขีปนาวุธต่อต้านรถถังรุ่นล่าสุดให้กัมพูชาไปด้วยเลย
ไทย---VT4 กัมพูชา GAM-102 เทียบได้กับ Jevelin ของเมกา จีนเป็นมหามิตรที่ดีกับทั้งสองประเทศ จริงๆ ไทย---กัมพูชา เลิกรบกันเถอะ ที่จริงกัมพูชาก็อุดมสมบูรณ์ ในน้ำมีปลา ในนามีข้าว มีชายฝั่งทะเล มีท่าเรือ
สมาชิกหมายเลข 8385352
ภาษาจีนมีภาษา"โบราณ"ไหม
เราเพิ่งเริ่มเรียนภาษาจีน อยากจะได้ศัพท์เยอะๆเลยไปดูหนังจีน แต่หนังจีนที่เราชอบดูเป็นแบบแนวย้อนยุค พวกกำลังภายใน (พอดีเป็นคนชอบวัฒนธรรมจีนแนวโบราณมาก) ถ้านึกไม่ออกก็พวก ฮวาเซียนกู่ หลานหลิงหวัง ตำนานล
สมาชิกหมายเลข 2295015
เจอกับฝรั่งครั้งแรก เขาถาม "How do you do?" เราควรตอบว่า... (ประโยคนี้มันคนละความหมายกับ How are you? ครับ)
How do you do? กับ How are you? จริงอยู่หลาย ๆ ครั้ง native speaker เขาใช้สลับกันได้ (เข้าใจว่าคนอเมริกันใช้สลับกันบ่อย ๆ เลยใช่ไหมครับ? ผมอาจจะไม่ค่อยได้คุยกับคนอเมริกันบ่อย (ไม่ได้อาศัยอยู่ที่อเมริก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"Hair of the dog" สำนวนประหลาดในภาษาอังกฤษ (มีที่มาที่น่าสนใจ)
กระทู้นี้ขอเล่าเป็นนิทานเลยละกันครับ มันเริ่มตั้งแต่สมัย Hippocrates (ฮิปโปเครติส บิดาแห่งการแพทย์สมัยกรีกโบราณ) เขามีไอเดียการรักษาแบบหนึ่งคือ “similia similibus curantur” แปลเป็นภาษาอัง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ใครพอแนะนำนิยายจีนโบราณ ย้อนยุค ได้บ้างคะ เอาที่อ่านในแอปได้
อยากได้แนวแบบพระเอกเป็นอ๋อง เก่งๆ นางเอกก็เก่ง ประมาณนี้ ดราม่าอย่าหนัก หรือแนะแนวอื่นก็ได้ พวกกำลังภายใน ยุทธภพ ก็ได้ ขอสนุกๆ อย่าดราม่าเยอะ นางเอกไม่งี้เง่า หรือจะแนะนำแนวไหนก็ได้ค่ะเท่า
สมาชิกหมายเลข 6436645
“หวงวิชา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำที่ใช้บ่อย ๆ ในความหมายนี้คือ 📌 “Gatekeeping” หมายถึงการที่บางคนคอยหวงแหนหรือกีดกัดคนอื่นไม่ให้เข้าถึงบางสิ่ง เช่นในประโยค “Why are people in this field always gatekeeping basic in
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เสี่ยวเอ้อคือใคร? 🍵
เสี่ยวเอ้อคือใคร? ประวัติศาสตร์ของ “บ๋อยโรงเตี๊ยม” แห่งยุทธจักรจีนโบราณ หากใครคุ้นเคยกับนิยายกำลังภายในจีน ไม่ว่าจะเป็น มังกรหยก, เดชคัมภีร์เทวดา, ไซฮั่น หรือเรื่องยุทธจักรยุคก่อนสาธารณร
เม่าบนยอดดอย
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ผม ฉัน ข้า / เจ้า คุณ แก เอ็ง ในภาษาอังกฤษกับจีน
ผม ฉัน ในภาษาอังกฤษคือ i
ข้า(คำที่ใช้ในยุคโบราณ) ในภาษาอังกฤษยังใช้ i เหมือนเดิมไหม
แล้วเจ้ายังใช้ you ไหม
มาจีนบ้างครับ เห็นมักแปลหนังจีนกำลังภายในเป็นคำว่า ข้า เจ้า
ทำไมไม่แปลว่า ผม คุณ เธอ ที่มีความหมายเดียวกันกับ i ,you