หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอถามบทบาทของคำในประโยคภาษาอังกฤษนี้ครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
วิชาการ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
In the pages of history there lives no city more glamorous than Babylon. Its very name conjures visions of wealth and splendor.
ในประโยคนี้ vision เป็นคำนามเนอะะครับ
very name กับ conjures นี่เป็นอะไรเหรอครับ งง งง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนถามความหมายของ escape ในประโยคซักนิดครับ
รบกวนช่วยดูให้หน่อยครับว่าผมเข้าใจความหมายของประโยคเหล่านี้ถูกทางไหมครับ - Love Escapes Me. - รักหลุดลอยไปจากฉัน - Her reply escapes me. - ฉันไม่ได้ยินคำตอบของเธอ - Sleep escaped me last night. - ฉ
time wait for no one
มีประโยคภาษาอังกฤษที่ไม่เข้าใจ
1.The police were surprised to find the thief unconscious in the produce section. ประโยคนี้ทำไมหลังนาม thief ถึงเติม adj unconscious ได้โดยไม่มี is มาเชื่อมละครับ มันมีกฎข้อไหนระบุไว้มั้ย 2
สมาชิกหมายเลข 4692432
รู้ศัพท์เยอะ แต่ทำไมเรียงประโยคไม่ได้สักที เพราะอะไร???
สวัสดีค่ะ วันนี้ครูเยลล์จะมาเพิ่มเติมถึงเรื่องที่ว่า ทำไมๆๆๆๆถึงเรียงประโยคเป็นภาษาอังกฤษไม่ได้สักที ทั้งๆที่เราก็รู้คำศัพท์อยู่ในหัวตั้งเยอะแยะ แต่ทำไมถึง พูดหรือคิดออกมาเป็นประโยคม่ายด้ายยยยยย!!!!!
สมาชิกหมายเลข 2408847
เบื่อ Very เหรอ ลองใช้ Adverb พวกนี้แทนสิ!
I'm very boring. I'm very happy. She is very helpful. Xpert Englsih admin is very lazy!!! การใช้ Adverb (adv.) คำว่า Very มากเกินไปอาจทำให้ประโยคเราดูไม่ค่อยชิกๆคูลๆ แถมยังดูไม่มีลูกเล่นในการใช้ภาษาอั
สมาชิกหมายเลข 1452497
สอบถามเรื่อง The Particle は : The Topic/Contrast Marker
จากบทความ 15. こんにゃくは太りません。 You won’t put on weight from konjac. (≠ Konjac won’t put on weight). These sentences come about by the “head” of an attributive predicate being
สมาชิกหมายเลข 5731197
ถาม+เรียนรู้ ภาษาฝรั่งเศสกับ AI จริงเท็จแค่ไหน AI เขาสอนดีหรือเปล่าครับ?
"ขอประโยคภาษาฝรั่งเศส 'รถยนต์สีขาวคนนี้เป็นของใหม่และรถยนต์สีแดงคันนั้นเป็นของเก่า" ประโยค “รถยนต์สีขาวคันนี้เป็นของใหม่และรถยนต์สีแดงคันนั้นเป็นของเก่า” เป็นภาษาฝรั่งเศส เราต้
คุกกี้คามุอิ
[[คริสเตียน]] - 14/11/57 - จดหมายของเยเรมีย์ ไปถึงพวกที่ถูกกวาดต้อน (Jeremiah’s Letter to the Exiles)
พระเจ้าตรัสว่า เพราะเรารู้แผนงานที่เรามีไว้สำหรับเจ้า เป็นแผนงานเพื่อสวัสดิภาพ ไม่ใช่เพื่อทุกขภาพ เพื่อจะให้อนาคตและความหวังใจแก
Fa-el
ขอความกรุณาช่วยแปลประโยคนี้ครับ "ดิฉันมีความยินดี ที่ได้มาเป็นประธานเปิดงาน"
คือผมต้องการแปลประโยคนี้ "ดิฉันมีความยินดี ที่ได้มาเป็นประธานเปิดงาน" เป็นภาษาอังกฤษ จะใช้ I am very delighted to be the ceremony opening madam chairperson. หรือว่า I am very delighted to
GodzilaGTR
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
วิชาการ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอถามบทบาทของคำในประโยคภาษาอังกฤษนี้ครับ
ในประโยคนี้ vision เป็นคำนามเนอะะครับ
very name กับ conjures นี่เป็นอะไรเหรอครับ งง งง