หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ตัวอย่างต้นฉบับที่แปลตรง ๆ แล้วจะอ่านไม่รู้เรื่อง
กระทู้คำถาม
นักแปล
นิยายแปล
ภาษาต่างประเทศ
วัฒนธรรม
สวัสดีค่ะ อยากขอความช่วยเหลือจากนักแปลทุกท่าน ว่าพอจะมีตัวอย่างต้นฉบับภาษาอังกฤษ หรือภาษาไทย เป็นหนังสือหรือข้อความประเภทใดก็ได้ ที่พอแปลตรงตามต้นฉบับแล้วจะอ่านไม่รู้เรื่องหรือไม่สื่อความในอีกภาษาอะค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รีวิว twisted wonderland episode of heartslabyul
ด้านเนื้อเรื่อง ตอนแรกการ์ตูนก็แนะนำให้เราได้รู้จักตัวเอกที่จะมาช่วยดำเนินเรื่องก่อน แล้วจึงไปปูเนื้อเรื่องและข้อมูลของโรงเรียนนี้ ให้เราได้ค่อยๆ เห็นตัวละครหลักของภาคนี้ไปจนครบ ส่วนตัวมองว่าการเล่าเข
รักโอโนดะ ซาคามิจิ
แนะนำหนังสือน่าอ่านสำหรับนักเขียนมือใหม่ Book of Authors
คู่มือสำหรับการเป็นนักเขียน สำหรับคนที่อยากเขียนนิยาย แต่ไม่รู้จะเริ่มเขียนอย่างไร ต้องเตรียมอะไรบ้าง ขออนุญาตแนะนำหนังสือเล่มนี้ค่ะ เป็นหนังสือแปลจากภาษาจีน ซึ่งเราอ่านแล้วรู้สึกเปิดโลกขึ้นมาก ต้นฉบั
สมาชิกหมายเลข 6939748
เรียบเรียงและค้นคว้าประวัติศาสตร์นิยายไซไฟ (History of Science Fiction) จากหนังสือ Science Fiction by Roger Luckhurst
เนื่องจากในช่วงนี้กำลังค้นคว้าและเขียนเกี่ยวกับประวัติศาสตร์หนังสือจากทั่วโลก จึงมาขอบอกเล่าเรื่องราวจากการค้นคว้า เรียบเรียง และแปลผลงานกึ่งวิชาการเกี่ยวกับประวัติศาสตร์นิยายไซไฟ งานเขียนชุดนี้เป็น
eagle1000
แนะนำหนังสือภาษาอังกฤษหน่อยค่าา
หนังสือที่หาอยู่ไม่ใช่ประเภทวิชาการนะคะ. ที่อยากได้เป็นหนังสือที่เป็นนวนิยาย เรื่องเล่า หรือเป็นหนังสืออ่าน แบบฝึกภาษาอะค่ะ. ที่มีเนื้อหาข้างในเป็นภาษาอังกฤษ ถ้าอ่านศัพท์ไม่ยากจะดีมากเลย ใครพอทราบฝากด
สมาชิกหมายเลข 6585152
นิตยสาร"Playboy,Playmen"ยังคงผลิตจำหน่ายอยู่ไหม?.
หนังสือประเภทปลุกใจเสือป่าที่ในยุคก่อนโดงดังมากส่วนตัวคุ้นเคยมาตั้งแต่ยุค 70 ได้เห็นจากเมียเช่าฝรั่งในยุคทหารจีไอที่เข้ามารบใน"สงครามเวียตนาม"เป็นฉบับต้นฉบับที่ผลิตจากอเมริกาแล้วส่งมาให้ทหาร
สมาชิกหมายเลข 7303260
กระทรวงวัฒนธรรม ร่วมกับคณะสงฆ์จังหวัดสงขลา องค์การศาสนา 5 ศาสนา เปิดศูนย์รับบริจาคช่วยเหลือผู้ประสบอุทกภัย จังหวัดสงขลา
กระทรวงวัฒนธรรม ร่วมกับคณะสงฆ์จังหวัดสงขลา องค์การศาสนา 5 ศาสนา ห่วงใยพี่น้องชาวใต้ เปิดศูนย์รับบริจาคช่วยเหลือผู้ประสบอุทกภัย จังหวัดสงขลา จากสถานการณ์อุทกภัยที่เกิดขึ้นในหลายพื้นที่ของภาคใต้ โดยเฉพ
อาคุงกล่อง
สงสัยเกี่ยวกับสำนวนการแปลนิยายจีนครับ
พอดีเพิ่งเริ่มอ่านนิยายจีนมาได้พักนึง สังเกตความแตกต่างของการเขียนได้ชัดเจน มีเอกลักษณ์สุด ๆ ตัวอย่างประโยคเช่น - ภายในห้องโถงมีเก้าอี้ไม้ตัวใหญ่ นั่งไว้ด้วยชายวัยกลางคนผู้หนึ่ง - ด้วยบุญคุณความแค้น
Botania
ตามหาหนังสือ
เป็นหนังสือที่แปลมาจากต้นฉบับภาษาญี่ปุ่น น่าจะเกี่ยวกับทดสอบ มีหลายระดับยากง่าย. ตัวอย่างที่จำได้ โลกแตกแล้วเหลือผู้ชายอยู่คนเดียว. แล้วก็มีเสียงเคาะประตู ถามว่าใครเคาะ. ตอบ. ผู้หญิง
สมาชิกหมายเลข 1759310
The Virgin of The Sun
นิยายของ Haggard เป็นหนังสือที่นิยมอ่านกันมากในเมืองไทยในอดีตโดยเฉพาะชุดจอมพราน อัลลัน ควอเตอร์เมน มีแปลเป็นภาษาไทยเกือบทุกเรื่อง ได้อ่านจนครบ และมีเรื่องอื่นๆ อัก เช่น SHE NADA THE LILY
Sv
หนังสือ The Darkest Minds ยังไม่มีแปลไทยใช่ไหมครับ
สงสัยครับ หลังจากดูหนังมาเลยอยากหาหนังสืออ่านบ้างตามประสาคนๆนึงที่คลั่งไคล้หนังประเภทนี้ แต่หนังสือที่เขาขายมีแต่ภาษาต้นฉบับซึ่งเราไม่ได้เรื่อง มันยังไม่มีแปลภาษาไทยเหรอว่ายังไงอ่ะครับ ถ้ามีช่วยบอกแหล
สมาชิกหมายเลข 4096528
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
นิยายแปล
ภาษาต่างประเทศ
วัฒนธรรม
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ตัวอย่างต้นฉบับที่แปลตรง ๆ แล้วจะอ่านไม่รู้เรื่อง