หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Will ลงท้ายประโยคใช้ยังไงครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
"The sun and stars bow to thy will"
เหันคำศัพท์นี้ที่เกมแนวแฟนตาซีครับ
แล้วอยากทราบว่า มันแปลว่าอะไรครับ
แล้ว will ลงท้ายประโยคแบบนี้ใช้ยังไงมีตัวอย่างอื่นให้ดูไหมครับ
ขอบคุณครับ.
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
การฟังออกแต่แปลไม่ได้ เป็นเรื่องปกติไหมคะ
การฟังออกแต่แปลมันเป็นเรื่องปกติไหมคะ เราฟังออกนะแต่เราไม่สามารถแปลให้คนอื่นฟังได้ มันเกิดจากอะไรคะ เกิดจากคลังคำศัพท์เราน้อยเกินไปใช่ไหมคะหรือเราไม่เข้าใจเลยในประโยคที่เขาพูด บางทีก็หงุดหงิดนะอยากแปล
สมาชิกหมายเลข 8798886
Chart: Comparing the Ten Commandments
Protestant 1.Thou shalt have no other gods before me. 2.Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that i
สมาชิกหมายเลข 1727388
สำนวน/ประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ
เป็นสำนวน/ประโยคที่มาจากหนัง ไม่ทราบเหมือนกันว่าหนังเรื่องอะไร คือแปลไม่ออกจริงๆ รบกวนด้วยค่ะ 1. You throw off your bow line, throw off your stern. 2. And shepherds we shall be, for Thee, my Lord, fo
แป้งคลี่ ฟันกระต่ายโต
รบกวนด้วย ศัพท์การเมือง แปลถูกเปล่าคะ
I have to process my petitions tonight and get them in tomorrow morning To be counted. I need 475 but will bring 1500 to make sure we are good. ฉันต้องรวบรวมคำร้องคืนนี้ เพื่อจะนำไปนับคะแนนในเช้ารุ่ง
สมาชิกหมายเลข 1061297
ช่วยแปลประโยคให้หน่อยได้มั้ยคะT_T
คือเราใช้ทั้งgoogleแปลภาษาแปลทั้งประโยค ทั้งแยกคำ แล้วก็ใช้ดิคแปลเป็นคำๆไปแล้วก็ยังไม่ได้อะค่ะรู้สึกทะ:)ๆแปลกๆ บางคำเป็นศัพท์ที่เราไม่รู้ด้วยอะค่ะเลยไม่แน่ใจเรื่องของความหมายแล้วก็ไม่รู้ว่าใช้ยังไงถึง
สมาชิกหมายเลข 6446205
"รู้ทัน" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาเราจะบอกว่า “ฉันรู้ทันคุณ” มีประโยคที่ใช้ได้คือ... ✅ “I know what you’re up to.” ✅ “You can’t fool me.” / “You’re not fooling me.”
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
การ "แบ่งวรรคประโยค" เวลาพูดภาษาอังกฤษ
ทั้งคนพูดและคนฟัง จะเหนื่อยน้อยลง ถ้าเราพูดภาษาอังกฤษโดยมี sentence break ด้วย (ไม่ต้องพูดยาวรวดเดียวจนจบประโยค) Sentence break (หรือ sentence pause) คือ "การแบ่งวรรคประโยค" ทีละใจความ (ให้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
* MANDY *
https://www.youtube.com/watch?v=Vqy2HpY6sho In twilight’s hush, where shadows gently weave, A heart once torn now beats with fervent fire,Through every trial, hope learns not to grieve,For in
Christian Trevelyan Grey
“จบสวย” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
นาน ๆ ทีผมจะมีประโยคที่แปลตรงตัวง่ายๆ มาให้ ภาษาอังกฤษพูดว่า ✅ “It ended well." หรือ ✅ “It turned out fine.” แค่นี้ก็ได้เข้าใจเลย (อาจไม่ต้องถึงขั้น 📌 “It came to a beauti
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Will ลงท้ายประโยคใช้ยังไงครับ
เหันคำศัพท์นี้ที่เกมแนวแฟนตาซีครับ
แล้วอยากทราบว่า มันแปลว่าอะไรครับ
แล้ว will ลงท้ายประโยคแบบนี้ใช้ยังไงมีตัวอย่างอื่นให้ดูไหมครับ
ขอบคุณครับ.