หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคนี้เป็นสเปนให้หน่อยนะคะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาสเปน
ภาษาต่างประเทศ
ประเทศสเปน
"ฉันไม่รุ้ว่าเธอหายไปไหนทำไมเงียบไปแบบนี้ บอกว่าอยากคุยกับฉันแต่การกระทำของเธอมันตรงข้าม มีอะไรก็บอกกันมาได้ไหม"
รบกวนช่วยแปลให้ด้วยนะค้า
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยคให้หน่อยค่ะ
ช่วยแปล'ทำไมฉันถึงได้เจ็บเพราะเธอ ทั้งๆที่เธอก็อยู่เฉยๆ" เป็นอังกฤษให้หน่อยนะคะ อารมณ์แบบอกหัก
สมาชิกหมายเลข 5641126
ช่วยแปลให้เป็นภาษาอีสานหน่อยค่า!!!!!!!!
คืออยากแปลอันนี้ให้เป็นภาษาอีสานแต่search googleแล้วไม่เจอค่ะ ที่จริงแล้วฉันไม่ได้คิดอะไร แอบเผลอบางทีที่มีเธออยู่ใกล้ๆ ก็อยากเป็นคนๆนั้น ส่วนตัวฉันก็รู้ไม่มีคว
สมาชิกหมายเลข 5567934
ช่วยแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้ทีค่ะ. ขอบคุณค่ะ
"ฉันไม่รู้ว่าฉันทำอะไรให้คุณโกรธหรือเปล่า คุณถึงได้เย็นชากับฉันอย่างนี้ แต่ฉันอยากให้คุณรู้เอาไว้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจและฉันขอโทษ"
สมาชิกหมายเลข 3803628
(รบกวนนักแปลนะคะ) อยากให้ช่วยแปลประโยคต่อไปนี้เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
ลองแปลเองแล้วค่ะ แต่ไม่มั่นใจเลย หนูเลยอยากจะรู้ว่าที่หนูแปลมันถูกหรือผิด ก็เลยอยากรบกวนคนที่มีความรู้เรื่องนี้ช่วยแปลให้ทีค่ะ ขอความกรุณาแปลประโยคนี้ให้หน่อยนะ
สมาชิกหมายเลข 4425468
อยู่ๆก็นึกถึงเพลงนี้ขึ้นมา...แล้วคุณนึกถึงเพลงอะไร (ที่มีความหมายคล้ายกัน) คะ😔
https://youtu.be/1xd4lD3f1Z8 "...กลับมาได้หรือเปล่า กลับมาหาฉันทีได้ไหม คนดี หากว่าใจของเธอไม่ได้เปลี่ยนไป ก็ให้โอกาสฉันอีก จะได้ไหม ได้โปรดอย่าทิ้งรักไปเล
สมาชิกหมายเลข 4660706
☺ ทดลองแต่งบทความ แบบแสดงวาทะอุปมาอุปไมยเปรียบเทียบ แล้วลองแปลเป็นภาษาอังกฤษ เพื่อหาทางทำความเข้าใจความหมายภาษาอังกฤษ
*Phasa Thai “การจับคู่คำ และการหาความหมาย ย่อมไม่มีทางเหมือนกัน ถ้าจะมองหาความแยบคาย ทำความต่าง หรือทำความยักเยื้องเอง เพื่อการเป็นอยู่โดยชอบ หรือกำหนดแต่ความพ้
สมาชิกหมายเลข 3349521
Google translate นับเป็นAIไหม?
ผมเป็นคนไม่ค่อยเก่งภาษา แล้วมีชิ้นงานที่ต้องทำสรุปส่งอาจารย์ภาษาอังกฤษ ผมเลยได้ใช้ตัวGoogle translate คอยแปลภาษาไทยเป็นอังกฤษ แล้วอาจารย์เค้าก็ชี้ตัวงานว่ามีการ
สมาชิกหมายเลข 7263223
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
ถามการใช้คำว่า Congratulations ค่ะ
เห็นบางคนเขียนว่า Congratulations+ชื่อคน บางคนก็ Congratulations to+ชื่อคน เลยสงสัยว่าที่ถูกต้อง ต้องมีคำว่า to ด้วยไหมอ่ะค่ะ จริงๆสงสัยอีกเรื่องด้วยค่ะ คือเท่า
สมาชิกหมายเลข 1184638
โคลอมเบีย กับ โคลัมเบีย
ผมเชื่อว่าคนไทยจำนวนไม่น้อยนะ ที่ยังสับสนระหว่าง "โคลอมเบีย" กับ "โคลัมเบีย" (Colombia & Columbia) มาดูกันครับว่า สองคำนี้ ใช้ต่างกันยัง
สมาชิกหมายเลข 8956716
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาสเปน
ภาษาต่างประเทศ
ประเทศสเปน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคนี้เป็นสเปนให้หน่อยนะคะ
รบกวนช่วยแปลให้ด้วยนะค้า