หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
If they can't eat afford bread let them eat cake ในความหมายจริงๆที่ไม่ใช่คำแปลคืออะไรหรอคะ?
กระทู้คำถาม
วิชาการ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
สงสัยมากๆเลยค่ะ เพื่อนส่งมาให้แล้วไม่เข้าใจความหมายของมันเลยค่ะ ช่วยทีนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ห า ก คุ ณ รั ก ใ ค ร สั ก ค น, if you love somebody *
หากคุณรักใครสักคน, ให้ปล่อยเขาไป หากเขากลับมา, แสดงว่าเขาเป็นของคุณมาโดยตลอด แต่ถ้าไม่, แสดงว่าเขาไม่เคยเป็นของคุณเลย _____________________________________________ "if you love somebody, let the
สมาชิกหมายเลข 2550925
"เค้นเอาคำตอบ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในบริบทที่พยายามบังคับให้ใครสักคนตอบเราให้ได้ หรือ พยายาม ”เค้นคำตอบ” จากเขา ภาษาอังกฤษพูดว่า... วลีที่ตรงตัวที่สุดคือ ✅ “To press for an answer” (press = บีบคั้น, กดดัน) หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
สอบถามการแปลประโยคภาษาอังกฤษเรื่องการให้น้ำเกลือ
ในประโยคนี้ His tongue was swollen, they said, her stomach too contracted and her bowels might tear if solids passed through them. So they’d hooked him up to a drip. ที่เป็นตัวหนาและขีดเส้นใต
ขนมพายเขียวหวาน
Would you let go?
Sometime loving somone mean letting them go.....despite the pain I’ll be going through if that’s what is gonna be best for them then I’m willing to do it. One still love but lettin
สมาชิกหมายเลข 5560518
ประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ "I love you too much to let you go"
ประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ "I love you too much to let you go" หมายความว่าให้ ไป หรือ ไม่ให้ไป ครับ ถ้าใช้ว่า "I love you too much to let you eat" หมายว่า ไม่ให้กิน ใช่ไหมครับ ขอบคุ
Larousse
แม่ครัว M ปิดกิจการร้านหรู Let them eat cake อย่างสายฟ้าแลบ
คงยังจำกันได้ถึงล้อคอินชื่อดัง แม่ครัวM ที่เข้ามาเปิดประเด็นข่าวก่อกระแสเรื่องขนมเค้กลอกเลียนแบบกับโรงแรมชื่อดังแห่งหนึ่งในเชียงใหม่ เมื่อสองปีที่ผ่านมาเป็นมาม่าชามใหญ่ที่มีทั้งผู้สนับสนุนและคัดค้าน ม
skaman306
Somebody's Crying - Chris Isaak ... ความหมาย
Chris Isaak แต่งเพลงนี้หลังจากแยกทางกับคู่รัก แม้ภายนอกเขาจะดูปกติ แต่ในใจของเขาทุกข์มาก อัลบัม Forever Blue ออกมาในปี 2538 https://www.youtube.com/watch?v=IHHC3XVudjY YouTube / Uploaded by mlkcrt
tuk-tuk@korat
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
วิชาการ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
If they can't eat afford bread let them eat cake ในความหมายจริงๆที่ไม่ใช่คำแปลคืออะไรหรอคะ?