หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
การแปลวุฒิการศึกษาเป็นภาษาต่างประเทศ
กระทู้คำถาม
นักแปล
คนไทยในอังกฤษ
หนังสือราชการ
สถานกงสุล
ประเทศอังกฤษ
เพื่อนฉันกำลังจะแต่งงานกับคนอังกฤษ อยากสอบถามว่า การแปลวุฒิการศึกษาเป็นภาษาอังกฤษแล้วหลังจากนั้น จะต้องให้ทางสถานทูตไทยรับรองเอกสารไหมคะ หรือว่าแปลแล้วสามารถนำไปใช้ได้เลย เพื่ิอนถามมา..ฉันไม่รู้จริงๆเพราะกรณีตนเองตอนไปนายจ้างจัดการให้ทั้งหมดจึงไม่ทราบรายละเอียด จึงขอรบกวนชาวพันทิปค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ที่แปลหรือทำใบวุฒิจบม.6เป็นภาษาอังกฤษ
คือเราอยากจะถามว่ามีที่ไหนรับทำหรือแปลใบวุฒจบม.6จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษบ้างคะ? คือทางโรงเรียนที่เราเรียนอยู่เขาบอกว่าทำให้ไม่ได้เนื่องจากมีเราขอแค่คนเดียวมันยุ่งยาก เราเลยอยากรู้ว่ามีที่ไหนรับทำบ้างค
สมาชิกหมายเลข 5789852
เทียบวุฒิที่กระทรวงศึกษาฯ แปลใบ certificate เองได้หรือไม่?
เกริ่นก่อนนะคะ แฟนเป็นคนเกาหลี กำลังทำเรื่องมาเรียนต่อในเมืองไทยน่ะค่ะ แต่ทาง จนท.กระทรวงศึกษาฯ ให้แปลใบ certificate จากภาษาเกาหลี เป็นภาษาอังกฤษ ซึ่งตอนแรกทาง จนท. บอกว่าต้องมีการรับรองจากศูนย์แปลภ
สมาชิกหมายเลข 1533984
เราไปขอใบวุฒิ transcript เป็นภาษาอังกฤษ ที่โรงเรียน เขาบอกทำไม่ได้ ทำได้แต่ภาษาไทยทำไงอะครับ
พอดีผมจะไป เรียน ภาษาที่ ออส อะครับ แล้วเราต้องการใช้ transcript เป็น ภาษาอังกฤษ แต่โรงเรียนไม่ทำให้ ทำให้เป็น ภาษาไทยอย่างเดียว ผมจะต้องทำไงอะครับ พอดีมัน เป็นวุฒิ ปวช อะครับ ผมงงกับโรงเรียนมากเลยคร
สมาชิกหมายเลข 2178616
แปลเอกสาร(ใบแสดงผลการเรียนม.ปลาย)จากภาษาไทย ต้องไปที่ไหน
ราคาเท่าไหร่!! ส่งทางอีเมล์โอนเงินได้ไหม ไปเองคงเสียเวลา!! หาผู้ที่รับแปลตามnet กลัวไม่แม่น ไม่ใช่ไม่ไว้ใจในความสามารถ แต่กลัวเรื่องรูปแบบ คือต้องทำออกมาแบบเดียวกับต้นฉบับ ? หรือแค่ถอดความ แปลออกมาเฉย
ทุเรียนหมอนทองปั่น
จบม.6มาแล้ว 3-4ปี เราสามารถกลับไปขอใบปพ.1 กับใบวุฒิเป็นภาษาอังกฤษที่รร.เก่าได้มั้ยคะ
มีเหตุผลจำเป็นที่ต้องขออะค่ะ มีใครเคยขอได้บ้างคะ เห็นหลายกระทู้บอกว่ารร.ไม่ออกให้ บางคนก็บอกต้องเอาไปแปลเองที่กงสุล บางคนก็บอกว่าต่างชาติเขาไม่ยอมรับการแปลเอกสารเท่าไหร่ ต้องการฉบับจริงเท่านั้น ใครที่
สมาชิกหมายเลข 5250450
แปลใบจบกับทรานสคริป
พอดีผมสนใจจะยื่นทุนๆนึงอยู่ แต่ว่าตอนนี้ยังไม่ได้แปลใบจบกับทรานสคริปเป็นภาษาอังกฤษเลย ถ้าเราฝากให้สถาบันรับแปลเอกสารแทนที่จะกลับไปยื่นเรื่องขอใหม่ที่โรงเรียนเดิมจะได้ไหมครับ กลัวว่าจะมีปัญหาเรื่องลายเ
สมาชิกหมายเลข 1550876
"เป็นผู้สำเร็จการศึกษาขั้นพื้นฐาน" บนใบประกาศฯจบ ม.6 แปลเป็นภาษาอังกฤษว่ายังไงคะ เพื่อให้เข้าใจว่าเราจบเกรด 12
มีใครเคยแปลใบประกาศนียบัตร จบ ม.6 จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ เพื่อนำไปสมัครเรียนต่อในต่างประเทศบ้างคะ อยากทราบว่าข้อความบนใบประกาศฯที่เขียนว่า "เป็นผู้สำเร็จการศึกษาขั้นพื้นฐาน" แปลเป็นภาษาอั
สมาชิกหมายเลข 2089414
ขอตัวอย่างแปลใบปริญญาบัตรเป็นภาษาอังกฤษเพื่อประกอบวีซ่าหน่อยค่ะ
อยากจะขอตัวอย่างแบบฟอร์ม เพื่อแปลเองค่ะ แล้วใบปรกาศนียบัตร กับใบปริญญาบัตรอันเดียวกันเหรือเปล่าคะ
สมาชิกหมายเลข 2327882
ศูนย์การแปลที่ได้รับการรับรองในกรุงเทพฯมีที่ไหนบ้างคะ
1. International Translation Center ITC มีสาขาที่ข้างหอสมุดแห่งชาติ ,ชิดลม,มหาทุน,สุขุมวิทและสถานทูตญี่ปุ่น 2. ศูนย์การแปลเฉลิมพระเกียรติที่คณะอักษรศาสตร์ จุฬา นี่ได้รับการรับรองไหมคะ 2 แห่งนี้ได้ร
seaทะเล
สำเนาปริญญาบัตรและทรานสคริป มันเป็นยังไงคะ? พึ่งจบหมาดๆ
พึ่งเรียนจบป.ตรีมาค่ะ (ยังไม่รับปริญญา) เลยจะไปสมัครงานครั้งแรกในชีวิต เค้าให้นำสำเนาบัตรและทรานสคริปไปด้วย แต่ไม่รู้ว่ามันน่าตาประมานไหน เคยไปขอแต่ใบรับรอง ได้มาเป็นใบแสดงผลการเรียนใบเดียว เค้าเรียกท
สมาชิกหมายเลข 1763112
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
คนไทยในอังกฤษ
หนังสือราชการ
สถานกงสุล
ประเทศอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
การแปลวุฒิการศึกษาเป็นภาษาต่างประเทศ