หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
การแปลวุฒิการศึกษาเป็นภาษาต่างประเทศ
กระทู้คำถาม
นักแปล
คนไทยในอังกฤษ
หนังสือราชการ
สถานกงสุล
ประเทศอังกฤษ
เพื่อนฉันกำลังจะแต่งงานกับคนอังกฤษ อยากสอบถามว่า การแปลวุฒิการศึกษาเป็นภาษาอังกฤษแล้วหลังจากนั้น จะต้องให้ทางสถานทูตไทยรับรองเอกสารไหมคะ หรือว่าแปลแล้วสามารถนำไปใช้ได้เลย เพื่ิอนถามมา..ฉันไม่รู้จริงๆเพราะกรณีตนเองตอนไปนายจ้างจัดการให้ทั้งหมดจึงไม่ทราบรายละเอียด จึงขอรบกวนชาวพันทิปค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สอบถามเรื่องการทำวีซ่าติดตามสามีที่ญี่ปุ่นค่ะ
คือตอนนี้ดิฉันถือวีซ่านักเรียน(留学ビザ)อยู่ที่ญี่ปุ่นค่ะ ดิฉันต้องการเปลี่ยนสถาวีซ่าของตัวเอง จากวีซ่านักเรียน เป็นวีซ่าติดตาม(家族帯住ビザ)สามีคนไทย (สามีดิฉันถือวีซ่าท
สมาชิกหมายเลข 3371634
เอาชื่อชาวต่างชาติเข้าทะเบียนบ้านที่ไทย
ขอสอบถามค่ะ ว่าใครมีประสบการณ์เอาชื่อสามีเข้าทะเบียนบ้านที่ไทยไหมคะ? คือเราพอจะได้ข้อมูลมาว่าจะต้องเอาเอกสารไปแปลเป็นไทยก่อน แล้วไปแสตมป์ที่สถานทูตอังกฤษ (สามีเ
Would you be able to ?
เปลี่ยนวีซ่านักเรียนเป็นวีซ่าแต่งงาน เยอรมัน??
ขอสอบถามข้อมูลเกี่ยวกับการเปลี่ยนวีซ่าและขั้นตอนจัดหาเอกสารสำหรับแต่งงาน พอดีตอนนี้อยู่ที่เยอรมันในวีซ่านักเรียน แล้วจะทำเรื่องแต่งงาน จึงอยากสอบถามว่า 1. เราสา
สมาชิกหมายเลข 2056387
แปลเอกสารราชการ
สวัสดีค่ะ สอบถามผู้มีประสบการณ์นะคะ เอกสารต่างๆ เช่น ใบเกิด ทะเบียนบ้าน ใบหย่า ที่จะแปลเอกสารเพื่อยื่นขอวีซ่า เราต้องได้รับการรับรองจากกงสุลและสถานทูตก่อนมั้ยคะ
สมาชิกหมายเลข 4368243
วีซ่าไปอเมริกา
อยากทราบว่าเอกสารที่ต้องแปลจากไทยเป็นภาษาอังกฤษ จำพวกใบเปลี่ยนนามสกุลจะไปแปลที่ไหนคะ แปลเองได้ไหม หรือต้องทำอย่างไร แนะนำด้วยต่ะขอบคุณมากค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4456033
ทำไมเว็บแปลมังงะ เช่น Nekopost.net และ MangaDex และ MangaKakalot ด้วย ไม่ได้ลิขสิทธิ์ ครับ
คือ ผมไม่ค่อยรู้เรื่อง หากเข้าใจอะไรผิดก็ขอโทษด้วย แต่ สงสัย ว่า เว็บเหล่า ต่างกับ kissanime ยังไง.. เว็บแปล ไม่สร้างความเสียหายให้ คนทำการ์ตูนเหรอครับ มีนักเขี
สมาชิกหมายเลข 7199040
ผมจะตามหาตระกูล ที่อยู่จีนได้ยังไงครับ ใครแปลจีนได้ ช่วยแปลให้ผมได้ใหมครับ
อากง อาม่า ผมก็ไปแล้ว แล้วพอจะทำยังไงได้บ้างครับ มีแต่รูปตระกูลรูปเดียวเขียนเป็นภาษาจีน ใครที่แปลจีนได้ ได้โปรดแปลให้ผมเถอะนะครับ ผมอยากตามหาญาติที่อยู่จีนจริงๆ
สมาชิกหมายเลข 1469536
Update ภาษาไทย คำไหนเขียนถูกต้อง: อัพเดท vs อัปเดต?
คำว่า "อัปเดต" เป็นการสะกดที่ถูกต้องตามหลักการทับศัพท์ของราชบัณฑิตยสภา โดยใช้ "ป" แทนเสียง "p" จากภาษาอังกฤษ ในขณะที่ "อัพเดท
สมาชิกหมายเลข 8456819
พำนักอยู่ UK อยากทำงาน WFH จากไทย หรือธุรกิจของคนไทยในที่อยู่ใน UK ค่ะ
พำนักอยู่ UK (มีวีซ่าติดตาม สามารถทำงานใน UK ได้ถูกต้องค่ะ) อยากทำงาน WFH จากไทย หรือธุรกิจของคนไทยในที่อยู่ใน UK ค่ะ จะหาข้อมูลได้จากช่องทางไหน คะ ประสบการณ์จา
tourwithtar
UK US USA คืออะไร? ต่างกันตรงไหนบ้างคะ??
UK US USA คือประเทศอะไรบ้างคะ ขอแบบเข้าใจง่ายๆนะคะ ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 3110449
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
คนไทยในอังกฤษ
หนังสือราชการ
สถานกงสุล
ประเทศอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
การแปลวุฒิการศึกษาเป็นภาษาต่างประเทศ