หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
+ + + ถ้าจะตั้งสโลแกนภาษาอังกฤษแบบนี้ได้ไหมคะ? + + +
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
นักแปล
สวัสดีค่ะเพื่อน ๆ
เรากำลังคิดสโลแกนเป็นภาษาอังกฤษ แต่ไม่แม่นเรื่องไวยากรณ์ และลักษณะคำภาษาอังกฤษ
ถ้าเราจะตั้งตามตัวอย่างด้านล่างนี้ได้ไหม? ผิดไวยากรณ์ไหม? ควรตั้งอย่างไรดี?
ขอบคุณมากค่ะ
สโลแกนภาษาไทย: สื่อสาร ใกล้ชิด ผูกพัน
สโลแกนภาษาไทย: Communicate Closely Relationship
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
พลังบวร ภาษาอังกฤษควรใช้คำว่าอะไรดีคะ
สวัสดีค่ะ ขออนุญาตสอบถามท่านผู้เกี่ยวกับคำศัพท์ด้านรัฐศาสตร์ (หรืออาจเป็นด้านอื่นด้วยค่ะ พอดีเราไม่รู้จริงๆ T T) เรามีข้อสงสัยว่า คำว่า พลังบวร : บ้าน วัด โรงเร
สมาชิกหมายเลข 2440588
สอบถามการเขียนประโยคภาษาอังกฤษ / การใช้ตัวพิมพ์ใหญ่ พิมพ์เล็ก
ปกติใช้ภาษาไทย แต่ตอนนี้มีหัวหน้างานใหญ่ย้ายมาใหม่เป็นคนสิงคโปร์ งานบางอย่างเลยต้องใช้ภาษาอังกฤษสื่อสาร มีความสงสัยในการเขียนประโยค การใช้ตัวพิมพ์ใหญ่พิมพ์เล็ก
สมาชิกหมายเลข 3601765
อยากทราบว่าประโยคภาษาอังกฤษ " I Feel This on an Emotional Level" แปลภาษาไทยได้ว่าอย่างไรคะ
สวัสดีค่ะ ตามหัวข้อกระทู้ ว่าเราจะเขียนประโยคภาษาไทยที่มีความหมายเหมือนกับ "I Feel This on an Emotional Level" ได้ว่าอย่างไรบ้างคะ ลองพยายามหาออนไลน์แ
สมาชิกหมายเลข 1659019
มีใครได้รับ ..... บ้าง ประโยคคำถามภาษาอังกฤษเขียนยังไง
มีใครได้รับ ..... บ้าง ประโยคภาษาอังกฤษเขียนยังไงดีคะ ให้ถูกไวยากรณ์ แบบนี้ได้ไหม คือ ใช้แบบนี้มาตลอด ไม่มั่นใจว่าผิดหรือเปล่า Has anyone receive ....... ? Has
บ้านสวนติดอู่ต่อเรือ
ขอความร่วมมือช่วยตั้งชื่อ Project หน่อยค่ะ
กำลังจะทำโปรเจ็กที่เกี่ยวกับการช่วยเหลือคนในสังคมที่ต้องการความช่วยเหลือค่ะ (ขออนุญาติอธิบายไว้แค่คร่าวๆนะคะ) เเต่เป็นโปรเจ็กที่สามารถนำมาใช้งานได้จริง จึงอยากไ
สมาชิกหมายเลข 4060319
ฟังภาษาอังกฤษออก แต่เวลาพูดนึกคำศัพท์ไม่ทัน จะแก้ไขอย่างไรครับ
เวลาฟังฝรั่งพูด ฟังออก รู้คำศัพท์ แต่เวลาต้องพูด จะนึกไม่ออกว่าใช้คำไหน แต่เวลาฟังฝรั่งคือแปลได้นะครับ แต่ถ้าพูดเองจะนึกไม่ออกว่าต้องใช้คำนี้ จะแก้ไขอย่างไรครับ
สมาชิกหมายเลข 5447246
22 คำด่าภาษาอังกฤษ เจ็บๆ เเสบๆ เเบบผู้ดีอังกฤษ
สวัสดีค่ะเพื่อนๆชาวพันทิป เชื่อว่าหลายคนคงคุ้นเคยคำด่าภาษาอังกฤษทั่วไปที่มักจะใช้ คำหยาบจำพวก F words หรือ คำด่า Swear words ซึ่งทำให้คนที่ใช้คำเหล่านั้นเเลดูเเ
สมาชิกหมายเลข 4124658
facebook เขียนเป็นภาษาไทยว่าอย่างไรครับ
อยากทราบครับว่า คำว่า facebook เขียนเป็นภาษาไทย โดยถูกต้อง เขียนอย่างไรครับ ปรกติผมเจอแต่คำว่า เฟสบุ๊ค ซึ่งไม่น่าจะถูกต้องนะครับ เพราะคำว่า เฟส มันน่าจะมาจากคำว
ชื่อนี้สบายใจดี
ทำไมเว็บแปลมังงะ เช่น Nekopost.net และ MangaDex และ MangaKakalot ด้วย ไม่ได้ลิขสิทธิ์ ครับ
คือ ผมไม่ค่อยรู้เรื่อง หากเข้าใจอะไรผิดก็ขอโทษด้วย แต่ สงสัย ว่า เว็บเหล่า ต่างกับ kissanime ยังไง.. เว็บแปล ไม่สร้างความเสียหายให้ คนทำการ์ตูนเหรอครับ มีนักเขี
สมาชิกหมายเลข 7199040
Update ภาษาไทย คำไหนเขียนถูกต้อง: อัพเดท vs อัปเดต?
คำว่า "อัปเดต" เป็นการสะกดที่ถูกต้องตามหลักการทับศัพท์ของราชบัณฑิตยสภา โดยใช้ "ป" แทนเสียง "p" จากภาษาอังกฤษ ในขณะที่ "อัพเดท
สมาชิกหมายเลข 8456819
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
+ + + ถ้าจะตั้งสโลแกนภาษาอังกฤษแบบนี้ได้ไหมคะ? + + +
เรากำลังคิดสโลแกนเป็นภาษาอังกฤษ แต่ไม่แม่นเรื่องไวยากรณ์ และลักษณะคำภาษาอังกฤษ
ถ้าเราจะตั้งตามตัวอย่างด้านล่างนี้ได้ไหม? ผิดไวยากรณ์ไหม? ควรตั้งอย่างไรดี?
ขอบคุณมากค่ะ
สโลแกนภาษาไทย: สื่อสาร ใกล้ชิด ผูกพัน
สโลแกนภาษาไทย: Communicate Closely Relationship