หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สอบถามเกี่ยวกับการสนธิคำและความหมายค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
นักแปล
ชื่อมงคล
สอบถามผู้รู้ค่ะ
คำว่า มิรันดา
ที่สนธิมาจากสันสกฤต 2 คำ คือ มิรา + อันตร (อันดา)
ซึ่งแปลว่าได้ความหมายว่า "ที่สุดแห่งห้วงมหาสมุทร"
ถ้าเราเปลี่ยนตัวสะกด จาก มิรันดา เป็น มิรัณดา ซึ่งอ่านออกเสียงเหมือนกัน
จะกระทบความหมายและผิดหลักสนธิมั้ยคะ พอดีตัวเองกำลังจะเปลี่ยนชื่อค่ะ
ขอบพระคุณล่วงหน้าสำหรับคำตอบค่า❤️
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ปรึกษาเรื่องชื่อค่ะ
ดิดฉันกำลังมองหาชื่อใหม่ ที่จะใช้เปลี่ยนเพื่อให้เข้ากับนามสกุล ใหม่ที่จะเปลี่ยนพร้อมกัน ซึ่ง ไปเจอชื่อ "จิณห์นิภา" มี3 พยางค์ แต่ดิฉันอยากได้ 4 พยางค์
Happytime1
ทำไมนฤคหิตสนธิ (อํ) บางคำ สนธิออกมาแล้วไม่ได้อ่านเป็น อัง แต่เป็น อง แทนคะ
เรากำลังอ่านเนื้อหาเกี่ยวกับการสนธิคำค่ะ พอเจอ นฤคหิตสนธิไปอ่านไปแล้วงงที่บางคำมันไม่ได้อ่านเป็นเสียงอังแต่อ่านเป็นเสียงองค่ะ เช่นคำว่า สํ+กรานต์=สงกรานต์ แต่พอ
สมาชิกหมายเลข 7653174
วิมลิณ แปลว่าอะไรคะ
เราทราบว่า วิมลิน แปลว่าผู้ปราศจากมลทิน เราชอบชื่อนี้ค่ะ แต่ถ้าเราเปลี่ยนจาก วิมลิน เป็น วิมลิณ จาก น.เป็นณ. ความหมายจะเปลี่ยนไหมคะ .. แล้วชื่อนี้อ่านออกเสียงว่
สมาชิกหมายเลข 5466384
สอบถามวิธีสะกดชื่อลูกเป็นภาษาอังกฤษค่ะ
ลูกชื่อ ภิญญ์อวิกา (พิน อะ วิ กา) ถ้าสะกดเป็น Pinawiga กลัวว่าจะออกเสียงผิด เป็น พิ นา วิ กา ค่ะ ถ้าจะเขียนแยกเป็น Pin Awiga มันจะโอเคมั้ยคะ มันจะกลายเป็นดูเหมื
Dexter_my love
สามารถใส่ - ในชื่อภาษาอังกฤษของบัตรประชาชนได้ไหมคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ คือชื่อว่า วรอัคริมาษ์ อ่านว่า วอ-ระ-อัก-คะ-ริ-มา ภาษาอังกฤษ หากเขียนว่า worraakkhara สามารถอ่านเพี้ยนเป็น วอ-รัก-คะ-ริ-มา(อ่านควบ raak) ได้ค่ะ
สมาชิกหมายเลข 8314387
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
คำว่า "อยาก" กับ "ต้องการ" ใช้ต่างกันอย่างไรคะ?
อยากทราบว่าการใช้คำว่า อยาก กับ ต้องการในภาษาไทยใช้ต่างกันไหมคะ เช่น ถ้าใช้ อยากข้าว กันต้องการข้าว แบบนี้ใช้อันไหนถูกคะ หรือถูกทั้งคู่แต่คนละความหมายไหมคะ? พอด
ฉันผู้มีความรู้น้อย
หน่วนนับคำว่า Pack เขียนภาษาไทย ให้ถูกต้องแบบไหน
สอบถามคำเขียนที่ถูกต้อง 1. เขียนเป็นหน่วยนับ เป็น รับน้ำเปล่า 2 pack คำว่า Pack ต้องเขียนอย่างไรครับ แพค แพ็ค แพ็ก 2. เขียนบอกลูกค้าว่า กำลังแพคสินค้า (เขียนแบบ
สมาชิกหมายเลข 1073973
เปิดข้อสันนิษฐาน ทำไมคนไทยเรียกขนมว่า “ขนม”
เปิดข้อสันนิษฐาน ทำไมคนไทยเรียกขนมว่าขนม คำนี้มีที่มาจากไหน? ถ้าพูดถึงคำว่า “ขนม” คงจะนึกถึง “ขนมหวาน” ต่าง ๆ เหมารวมไปถึงขนมกรุบกรอบที่ขายตามร้านสะดวกซื้อทั่วไ
ต้นโพธิ์ต้นไทร
คนใต้เรียกไอติมว่าน้ำแข็งเหรอคะ แล้วน้ำแข็งจริง ๆ เรียกอะไร
แถวบ้านเดี๋ยวนี้เริ่มมีคนใต้มาอยู่ ไม่แน่ใจว่ามาจากจังหวัดอะไร มารับจ้างกรีดยางกัน เขามาที่ร้านแล้วบอกว่าซื้อน้ำแข็ง กำลังจะไปตักน้ำแข็งให้ กลับไม่ใช่ น้ำแข็งที
หลังไมค์ยังว่าง
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
นักแปล
ชื่อมงคล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สอบถามเกี่ยวกับการสนธิคำและความหมายค่ะ
คำว่า มิรันดา
ที่สนธิมาจากสันสกฤต 2 คำ คือ มิรา + อันตร (อันดา)
ซึ่งแปลว่าได้ความหมายว่า "ที่สุดแห่งห้วงมหาสมุทร"
ถ้าเราเปลี่ยนตัวสะกด จาก มิรันดา เป็น มิรัณดา ซึ่งอ่านออกเสียงเหมือนกัน
จะกระทบความหมายและผิดหลักสนธิมั้ยคะ พอดีตัวเองกำลังจะเปลี่ยนชื่อค่ะ